签约,通常指的是个人或组织之间就某一事项达成一致并正式签署合同或协议的行为。这个过程通常涉及到双方的权利、义务和责任的明确,以及对合同条款的共同认可。签约是商业交易、雇佣关系、合作协议等多个领域中不可或缺的一部分。
Contract / Agreement - 合同/协议
Sign / Signatory - 签署/签署人
Terms and Conditions - 条款和条件
Negotiation - 谈判
Legal Binding - 法律约束力
Party - 方
Liability - 责任
Obligation - 义务
Right - 权利
Commitment - 承诺
Signature - 签名
Validity - 有效性
Execution - 执行
Witness - 见证人
In the bustling world of commerce, the act of signing a contract is a pivotal moment that signifies the culmination of negotiations and the beginning of a new partnership. Contracts are the lifeblood of business, providing a framework within which both parties operate, ensuring mutual benefits and legal protection. The process of signing is not merely a formality; it is a testament to trust and a promise of future cooperation.
When two parties agree on the terms, they engage in a signing ceremony, often a moment of celebration. Each signatory, with pen in hand, marks their commitment to the agreement with a flourish. This moment is not just about the present; it is about the future endeavors that the contract will facilitate.
However, signing a contract is also a moment of responsibility. It requires a thorough understanding of the terms and a clear intention to fulfill the obligations outlined within. It is a binding agreement that carries weight in the court of law. Therefore, due diligence is paramount before the pen meets the paper.
In conclusion, signing a contract is a significant step in any business venture. It is a moment of promise, a symbol of trust, and the foundation of a successful collaboration.
在繁忙的商业世界中,签约行为是标志着谈判结束和新伙伴关系开始的关键时刻。合同是商业的命脉,为双方提供了一个运作框架,确保了互利和法律保护。签约过程不仅仅是一种形式,它是信任的证明和未来合作的承诺。
当双方就条款达成一致时,他们会参加一个签约仪式,这通常是庆祝的时刻。每位签署人手握笔,以一种华丽的方式标记他们对协议的承诺。这一刻不仅仅是关于现在;它是关于合同将促进的未来努力。
然而,签约也是一个责任的时刻。它需要对条款有透彻的理解,以及履行合同中概述的义务的明确意图。它是一个在法庭上具有分量的有约束力的协议。因此,在笔触纸之前,尽职调查至关重要。
总之,签约是任何商业冒险中的重要一步。它是承诺的时刻,信任的象征,成功合作的基础。
❶ 租约期是多久?How long will the lease be?
同类表达 How long is the lease going to be? 租约期是多久?
❷ 我必须要签一年的租约吗?Do I have to sign for a one-year term?
同类表达 Do I have to sign for an entire year?
Do I have to sign a twelve-month lease?
❸ 你必须要先付押金。You must pay a deposit.
同类表达 You must deposit $500 as well as the first month's rent. 你必须交500美元押金和第一个月的租金。
We ask that you leave one month's rent as a deposit. 我们要求你付一个月的租金作为押金。
❹ 如果你损坏了这里的任何设备我们都不退你的押金。We will not refund your deposit if you destroy any equipment here.
❺ 我需要一些时间仔细看看这份合约。I need some time to look over the lease.
同类表达 Do I have to sign a lease? 我必须要签租约吗?
Can I sign it tomorrow? 我明天再签可以吗?
❻ 房租不迟于每月六号付清。The rent is due no later than the sixth of each month.
对话 A: When should I pay the rent? 我什么时候要给你房租?
B: The rent is due no later than the sixth of each month. 房租不迟于每月六号付清。
❼ 我们能谈一下价钱吗?Can we negotiate the price?
这样回答 This is the price we agreed on. 这是我们之前谈好的价钱。
❽ 如果我毁约的话会怎样?What will happen if I break the contract?
对话 A: What will happen if I break the contract? 如果我毁约的话会怎样?
B: We will not return your deposit. 我们不会退你的押金。
❾ 租约到期可以续约。Your lease can be renewed once it's up.
同类表达 The lease will begin next Monday. 租约下周一开始生效。
❿ 押金在你租约期满后归还。The deposit will be returned to you at the end of your lease.
同类表达 When can I get the deposit? 我什么时候能拿回押金?
When should I pay the deposit? 我应该什么时候支付押金?