想用英文表达“宅女”或“宅男”,你第一反应是不是 homebody?
没错,这确实是个正确的词,但如果你想更地道地表达出“整天宅在家打游戏、看剧、不爱社交”的感觉,还远远不够!
今天我们就来拆解宅女 / 宅男的多种英文表达,不仅让你听得懂,还能自然说出来。
Homebody 是最基本、最常见的“宅男 / 宅女”的英文表达,意思是:喜欢待在家里、不爱外出的人。它不分性别,男女都可以用这个词。
例句:
I’m such a homebody—I’d rather watch Netflix than go to a party.
我太宅了,比起参加派对,我更愿意在家刷 Netflix。
She’s a homebody who enjoys cooking and reading at home.
她是个宅女,喜欢在家做饭和看书。
Introvert 是指性格内向、不爱社交的人,虽然跟“宅”不完全等同,但很多宅人确实也是 introvert。
如果你想表达“我不是不出门,我只是不喜欢人多的地方”,那用 introvert 就再合适不过。
例句:
As an introvert, I need time alone to recharge.
作为一个内向的人,我需要独处来充电。
He’s not antisocial, just an introvert who enjoys quiet nights at home.
他不是不合群,只是个喜欢安静宅家的内向男。
如果你说的“宅男 / 宅女”指的是那种每天窝在沙发上看剧、吃零食、不运动,那你一定要学会这个超地道的词:couch potato!
它是个带点调侃的口语词,字面意思是“沙发上的土豆”,形容那种懒得动的人。
例句:
He became a real couch potato after graduating from college.
他大学毕业后简直变成了个沙发土豆。
Don’t be a couch potato—go out and get some fresh air!
别老宅在家,出去透透气吧!
Nerd 和 geek 这两个词最早是骂人的,比如“书呆子”、“死宅男”,但现在很多人自己也会自嘲说:“I'm such a nerd.”
它们通常指的是那种对科技、动漫、游戏特别痴迷,并且社交技能不强的人,基本上就是“技术宅”或“动漫宅”的最佳翻译。
例句:
He’s a total tech nerd who builds computers for fun.
他是个技术宅,平时就爱装电脑玩。
I’m a geek for Japanese anime and hardly ever go out.
我超爱日本动漫,几乎不出门。
想表达“我很宅”,以下几种说法都可以,看看哪句更符合你的风格:
✅ I’m such a homebody.(我是个超宅的人)
✅ I love staying in and binge-watching shows.(我喜欢宅家刷剧)
✅ I rarely go out—I’m kind of a nerd.(我几乎不出门,有点宅)
✅ Weekends are for pajamas and video games.(周末就是穿睡衣打游戏)
homebody:中性词,泛指喜欢宅家的人
introvert:性格内向,不一定宅
couch potato:带点贬义,懒宅族
nerd / geek:兴趣型宅人,常见于动漫、IT圈