You Don't Say! ——不是“你别说”

英语作文    发布时间:2025-04-02  
划词翻译

在学习英语的过程中,我们会遇到一些看似简单但实际含义丰富的表达。有些短语,如果直接从字面上翻译,可能会让我们产生误解。今天我们要讨论的短语就是 “You don’t say!”。当你第一次听到这个表达时,可能会觉得它的意思是“你别说”,对吧?但实际上,它可不是什么否定句或者命令句,它在口语中有着不同的含义。


“You don’t say!” 的真实含义

词汇解析:

You don’t say! 直译成中文是“你不说!”听起来可能有点奇怪,因为我们通常用“你别说”来表达对某件事的不希望或者吃惊。但是,“You don’t say!” 在英语口语中并不是一个字面上的命令,而是一个感叹句,用来表达“真的?!”、“是吗?”、“太惊讶了!”的意思。通常,这个短语用于对某个事实或消息感到惊讶、不可思议,或者在别人告诉你某个信息时表示一种意外的反应。

常见的场合:

  • 朋友告诉你一个惊人的消息,你可能会回应:“You don’t say!”表示你对这件事感到非常惊讶。

  • 当别人分享一个你早就知道的事实时,你也可以用它来调侃或表现出假装惊讶的态度。


例句分析

  1. A: "I just found out I’m going to Paris next month!"
    B: "You don’t say!"

    这句话的意思是:
    A 告诉 B 他们下个月要去巴黎,B 对这个消息表示惊讶,用 “You don’t say!” 来回应,意思是“哇,真的?!”

  2. A: "Did you know that Tom got a promotion?"
    B: "You don’t say! I had no idea."

    在这个例子中,A 告诉 B 汤姆升职了,B 回应“You don’t say!”表示他对这个消息感到惊讶。

  3. A: "I met a famous actor yesterday!"
    B: "You don’t say! Was it really him?"

    这里,B 表示对 A 的经历感到惊讶,并且想要更多了解。


词汇拓展:表达惊讶的其他短语

除了 “You don’t say!”,英语中还有很多其他可以表达惊讶、意外或者“真的吗?”的常用口语短语:

  1. No way!
    用法: 用来表达强烈的惊讶或不相信的情绪。
    例句:
    A: "She won the lottery!"
    B: "No way! That's unbelievable!"

  2. Are you kidding me?
    用法: 这种表达方式用来表示对某件事的极大怀疑或惊讶,通常带有一种轻微的愤怒或不耐烦。
    例句:
    A: "I got a flat tire in the middle of the road!"
    B: "Are you kidding me? That’s terrible!"

  3. You’ve got to be kidding!
    用法: 和 "Are you kidding me?" 类似,表示对某事的怀疑和惊讶。
    例句:
    A: "He broke up with her!"
    B: "You’ve got to be kidding! I thought they were perfect together."

  4. Get out of here!
    用法: 这也是一种表示惊讶和不信的表达方式,相当于“真的假的?”
    例句:
    A: "I just met the president!"
    B: "Get out of here! That’s crazy!"


语法小贴士:

You don’t say! 是一个常用的口语表达,通常用来表示惊讶或对某个消息的回应。它并不需要改变时态或人称,也没有复杂的语法结构,适用于许多不同的情境。在日常对话中,我们可以灵活地运用它来增强语气。

例如,在对话中,如果我们听到朋友讲述一些意外的事情,“You don’t say!” 就是一个非常合适的反应。值得注意的是,这个短语带有一种轻松、非正式的口气,所以在正式场合或严肃的讨论中最好避免使用。