"老师!我昨天对英国同学说'Look out!',他吓得直接跳开了!"——当直译党遇上英语俚语,分分钟上演"社死现场"。今天我们就来扒一扒那些"表里不一"的英语短语,让你不再闹出"向外看=当心"的乌龙!
▪️ Look out
✅ 正确含义:警告危险(= Watch out)
❌ 经典误解:向外张望
例句:
"Look out! The hot pot is tipping over!"
(当心!火锅要打翻了!)
扩展:
Look forward to(期待) ≠ 向前看
Look into(调查) ≠ 往里面看
▪️ Look alive!
✅ 催人行动:快点儿!/ 打起精神!
例句:
"Look alive, team! Deadline in 10 minutes!"
(抓紧啊各位!还有十分钟截稿!)
Dog days
✅ 正确含义:三伏天
❌ 经典误解:狗的日子
例句:
"Air-conditioners sell like hotcakes during dog days."
(三伏天空调卖得超火)
Chicken out
✅ 临阵退缩(= 怂了)
对话:
A: "Wanna try bungee jumping?"
B: "Nah, I chicken out."
(A:想试试蹦极吗? B:算了,我怂)
▫️ 厨房警告:
"Steam coming! Heads up!"
(热气来了!注意头顶!)
▫️ 马路惊魂:
"Watch your step! Manhole cover missing!"
(小心脚下!井盖没啦!)
▫️ 运动防护:
"Keep your eye on the ball!"
(盯紧球!别分心!)
短语 | 真实含义 | 直译陷阱 |
---|---|---|
Break a leg | 祝好运 | 打断腿 |
Piece of cake | 小菜一碟 | 蛋糕一块 |
Cat got your tongue? | 哑巴了? | 猫抓你舌头? |
Hold your horses | 稍安勿躁 | 抓住你的马 |
学习锦囊:
✅ 建立"俚语错题本",把遇到的坑人短语分类记录
✅ 看美剧时开启"短语猎人"模式,收集角色常用口头禅
✅ 每周和朋友玩"短语猜猜乐":你说本义我猜直译
记住啦老铁们!学英语就像吃重庆火锅——表面看着红彤彤(直译),实际藏着花椒的麻(真实含义)。