如何diss一个人“没骨气”?

英语作文    发布时间:2025-07-22  
划词翻译

想象一下,你想吐槽一个人没原则、没底线,但用英语说不出来,那多憋屈呀!学会“have no guts”这个表达,不仅能让你的英语更地道,还能帮你在聊天中精准“diss”人。

什么是“没骨气”?

先来搞清楚“没骨气”到底啥意思吧!在中文里,“没骨气”通常指一个人缺乏勇气、原则或尊严,容易屈服或妥协,尤其是在面对压力或不公正时。英文里对应的表达是“have no guts”,直译是“没有胆量”,引申为缺乏意志力或骨气。这个表达非常口语化,用在日常对话中特别贴切。比如,一个人明明受了欺负却不敢反抗,你就可以说他“have no guts”。下面咱们来看个经典例句:

  • 例句:I’m surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She really has no guts.
    翻译:真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。

词汇

  • guts(胆量;勇气)
           例句:It takes guts to stand up to a bully.
           翻译:对抗恶霸需要胆量。

  • backbone(骨气;意志力)
           例句:He lacks the backbone to say no to his boss.
           翻译:他缺乏骨气,不敢对老板说不。

  • courage(勇气)
           例句:She didn’t have the courage to admit her mistake.
           翻译:她没有勇气承认自己的错误。

  • spine(脊梁;骨气)
           例句:You need to grow a spine and defend yourself.
           翻译:你得有点骨气,学会保护自己。

  • weak-willed(意志薄弱的)
           例句:He’s too weak-willed to stick to his decisions.
           翻译:他意志太薄弱,无法坚持自己的决定。

  • spineless(没骨气的;懦弱的)
           例句:Don’t be so spineless; stand up for what you believe in.
           翻译:别那么没骨气,为你的信念站出来。

  • cowardly(懦弱的)
           例句:His cowardly behavior disappointed everyone.
           翻译:他懦弱的行为让大家都失望了。

  • compromise(妥协)
           例句:She compromised her values just to please others.
           翻译:她为了取悦别人而妥协了自己的价值观。

怎么用“have no guts”?

  1. 形容缺乏勇气面对挑战
           例句:He has no guts to confront his fears.
           翻译:他没有勇气面对自己的恐惧。

  2. 形容不敢反抗或坚持原则
           例句:She has no guts to refuse her friend’s unreasonable request.
           翻译:她没骨气,不敢拒绝朋友无理的要求。

  3. 形容在关键时刻退缩
           例句:I can’t believe he has no guts to speak up during the meeting.
           翻译:真不敢相信他在会议上没骨气,不敢发言。

  4. 形容对不公正的妥协
           例句:They had no guts to fight against the unfair treatment.
           翻译:他们没骨气,不敢反抗不公平的待遇。

用“have no guts”写句子

  1. He/She has no guts to...(他/她没骨气去……)
           例句:He has no guts to tell the truth to his parents.
           翻译:他没骨气对父母说实话。

  2. I can’t believe... has no guts to...(我不敢相信……没骨气去……)
           例句:I can’t believe she has no guts to stand up for herself.
           翻译:我不敢相信她没骨气为自己辩护。

  3. They have no guts when it comes to...(他们在……时没骨气)
           例句:They have no guts when it comes to making tough decisions.
           翻译:他们在做艰难决定时没骨气。

  4. Don’t... if you have no guts to...(如果你没骨气去……就别……)
           例句:Don’t complain if you have no guts to change the situation.
           翻译:如果你没骨气改变现状就别抱怨。

类似表达和词汇

  • lack courage(缺乏勇气)
           例句:He lacks courage to face the consequences of his actions.
           翻译:他缺乏勇气面对自己行为的后果。

  • chicken out(临阵退缩;胆怯)
           例句:She chickened out at the last minute and didn’t join the protest.
           翻译:她最后一刻退缩了,没参加抗议。

  • have no backbone(没骨气)
           例句:He has no backbone and always agrees with everyone.
           翻译:他没骨气,总是随大流。

常见错误

  • 错误:直接翻译导致语义不清
           错误例句:She has no bone to marry him.
           正确例句:She has no guts to marry him.
           翻译:她没骨气嫁给他。

  • 错误:时态不一致
           错误例句:He have no guts to apologize yesterday.
           正确例句:He had no guts to apologize yesterday.
           翻译:他昨天没骨气去道歉。

  • 错误:搭配不当
           错误例句:He has no guts for doing homework.
           正确例句:He has no guts to stand up to his teacher.
           翻译:他没骨气去对抗老师。

用这个表达时,记得检查搭配和时态哦,这样你的表达会更地道!

练习题

  1. 词汇填空
           用括号中的单词填空,注意形式:
           1. He _____ (guts) to admit his mistake in public.
           2. She’s too _____ (spineless) to argue with her boss.
           3. They _____ (compromise) their beliefs for money.

  2. 句型转换
           将下列句子改为过去时:
           1. She has no guts to tell her friend the truth.
           2. They have no guts to fight for their rights.

  3. 小作文写作
           根据提示,写一篇50-80字的小作文:
           提示:Describe a situation where someone you know had no guts to do something. What happened?