翻译辨析:toe-to-toe 脚趾对脚趾?

英语作文    发布时间:2023-12-07  
划词翻译

原文:

Hey, be careful you guys. Jack enjoys going toe-to-toe with everyone.

原译:

嘿,小心点儿,伙计们。杰克喜欢和每一个人决战到底。


辨 析:

go toe-to-toe with someone是什么意思?

  • 先看toe-to-toe是什么意思:

"toe-to-toe"是一个形容词或副词短语,表示面对面地、近距离地、直接交锋地或搏斗地。它通常用于描述两个人或团队之间的拼搏,也可以用于形容任何两个或多个实体之间的对抗或竞争。这个短语来自于拳击领域,表示两位拳击手站在拳台上面对面进行对打,可以说是直接交锋的最典型的场景之一。

  • fight it out toe to toe 是什么意思:

"Fight it out toe to toe"的意思是“面对面地进行激烈争斗或竞争”,这个短语通常用于描述两个人或团队之间需要通过激烈争斗或竞争来解决问题。它强调了直接交锋,无畏无惧地面对对手的态度和决心。


那么go toe-to-toe with someone也是“(与某人)决战到底”的意思吗?


考虑到俚语的文体色彩,go toe-to-toe不妨译为“斗嘴”,全句可译为:嘿,小心点儿,伙计们。杰克不管跟谁都要斗嘴。


与“toes”相关的常见短语

from head to toe - 从头到脚

step on someone's toes - 伤害某人感情,得罪某人

stamp on anyone's toes - 得罪任何人

toe the line/toe the mark - 听话,服从命令

toed the line of apartheid - 屈从种族隔离的政策

turn up one's toes - 翘辫子,死

turn one's toes in/out - 内/外八字(走路时五个脚趾头的方向)

dig one's toes in - 站稳脚跟,坚持自己的立场

on one's toes - 踮着脚站着,保持警觉

Let's toe and heel it - 咱们跳个舞吧(口语表达)


Tip-toe - 踮着脚走(为了不发出声音或不被发现)

Toe-tapping - 摇摆脚趾(为了配合音乐或节奏)

Toe-curling - 令人毛骨悚然的(通常用于描述极度疼痛或不快的经历)

Toe socks - 分开的脚趾袜子

Toe jam - 脚趾头的污垢或残留物

Toe ring - 戴在脚趾上的戒指

Toe nail polish - 脚趾甲油

Toe injury - 脚趾头受伤

Toe separator - 分开脚趾头的器具,常用于修脚

Toe box - 鞋头部分,围绕脚趾的区域


"Keep someone on their toes" - 使某人保持警惕、保持警觉

"Step on someone's toes" - 惹恼或得罪某人

"Tread carefully on someone's toes" - 小心翼翼地对待某人

"Get cold feet" - 战战兢兢,畏缩不前

"Toe the line" - 服从规定,遵守规章

"Dip your toe in the water" - 初次尝试某事

"Stick to your guns" - 坚持立场,不退让

"Keep one's toes in the water" - 保持对某事的关注或参与

"Stay on your toes" - 保持警觉,时刻准备行动

"Watch your step" - 小心行事,注意自己的举止