One person with no travel history has died due to cholera in South Africa, the health department said on Thursday, as the number of confirmed cases in the country rose to five.
南非卫生部周四表示,一名没有旅行史的人因霍乱在南非死亡,该国确诊病例上升至5例。
The development comes on the heels of rising cases of cholera in Southern Africa, with Malawi battling its deadliest outbreak yet, with more than 1,300 deaths.
在此之前,南部非洲的霍乱病例不断上升,马拉维正在与迄今为止最致命的霍乱疫情作斗争,已有1,300多人死亡。
Cholera can cause acute diarrhoea, vomiting and weakness and is mainly spread by contaminated food or water. It can kill within hours if untreated.
霍乱可引起急性腹泻、呕吐和虚弱,主要通过受污染的食物或水传播。如果不及时治疗,几小时内就会死亡。
The two new cases in South Africa are of men in their 20s who had no travel history, the health department said, adding one of them has subsequently died.
南非卫生部说,南非的两例新病例都是20多岁的男性,没有旅行史,其中一人随后死亡。
"One of his contacts is still in hospital and further investigation is being conducted," it said in a statement.
卫生部在一份声明中表示:“该病例的一名接触者仍在医院接受治疗,进一步调查正在进行中。”
South Africa reported two imported cases of the disease from Malawi earlier this month. The husband of one of the first two cases also later tested positive.
本月早些时候,南非报告了两例从马拉维输入的病例。前两例患者之一的丈夫后来也检测呈阳性。
While cholera is not endemic in South Africa, health officials have called for vigilance and hygiene amid fears of local transmission of the disease.
虽然霍乱在南非并不流行,但由于担心这种疾病在当地传播,卫生官员呼吁保持警惕和注意卫生。
Malawi's neighbours Mozambique and Zambia have also reported cholera cases, while Ethiopia, Kenya and Somalia in the East are responding to outbreaks amid a terrible and protracted drought.
马拉维的邻国莫桑比克和赞比亚也报告了霍乱病例,而东部的埃塞俄比亚、肯尼亚和索马里则在可怕的长期干旱中应对霍乱疫情。
In West and Central Africa, there have been cases in Cameroon, the Democratic Republic of the Congo and Nigeria.
在西非和中非,喀麦隆、刚果民主共和国和尼日利亚都有霍乱病例。