Do not live in a hurry. To know how to separate things is to know how to enjoy them. Many people finish their fortune sooner than their life: they run through pleasures without enjoying them, and would like to go back when they find they have overleaped the mark. Postilions of life, they increase the ordinary pace of life by the hurry of their own calling. They devour more in one day than they can digest in a whole lifetime; they live in advance of pleasures, eat up the years beforehand, and by their hurry get through everything too soon. Even in the search for knowledge there should be moderation, lest we learn things better left unknown. We have more days to live through than pleasures. Be slow in enjoyment, quick at work, for men see work ended with pleasure, pleasure ended with regret.
不要活在匆忙中。懂得如何分割处理事情,就懂得如何从中享受乐趣。很多人还活着,好运却丧失殆尽。他们行色匆匆,经过许多有趣之事,却不知享受,当发现已跑过界碑时,才想回头重来。他们像驾驭生活的马车夫,因为赶急而加快生活的脚步。他们一天吞下的食物,比一生能消受的都要多。他们总是把享受置后,提前耗尽了年华,因为匆忙而把所有事情结束得太快。即便是寻求知识,也应把握好尺度,以免白花时间去学那些不如不去了解的东西。人生漫长,而快乐短暂。要快速工作,慢慢享受,因为大家都知道:工作结束会有娱乐相随,而娱乐之后却是后悔相伴。