英语笑话:Poker Game 纸牌游戏

英语作文    发布时间:2024-08-14  
划词翻译

Poker Game

Six guys are playing poker when Smith loses $500 on a single hand,clutches his chest and drops dead at the table.Showing respect for their fallen comrade,the other five complete their playing time standing up.

Roberts looks around and asks,“Now,who is going to tell the wife?”

They draw straws.Rippington,who is always a loser,picks the short one.

They tell him to be discreet,be gentle,and don’t make a bad situation any worse than it is.

“Gentlemen!Discreet?I’m the most discreet man you will ever meet.Discretion is my middle name.Leave it to me.”

Rippington walks over to the Smith house,knocks on the door.The wife answers,and asks what he wants.

Rippington says,“Your husband just lost $500 playing cards.”

She hollers,“TELL HIM TO DROP DEAD!”

Rippington says,“I’ll tell him.”


英语词汇

Poker Game - 纸牌游戏,这里特指扑克牌游戏。

loses - 动词lose的第三人称单数现在时,意为"失去"。

clutches - 动词clutch的第三人称单数现在时,意为"紧抓"。

chest - 名词,意为"胸部"。

drops dead - 固定短语,意为"突然死亡"。

comrade - 名词,意为"同志"或"战友"。

complete - 动词,意为"完成"。

standing up - 固定短语,意为"站立"。

respect - 名词,意为"尊敬"。

draw straws - 固定短语,意为"抽签决定"。

short one - 固定短语,指"短的一根",这里指抽到的倒霉签。

discreet - 形容词,意为"谨慎的"。

gentle - 形容词,意为"温和的"。

situation - 名词,意为"情况"。

worse - 形容词比较级,意为"更糟"。

most discreet man - 固定短语,意为"最谨慎的人"。

middle name - 固定短语,通常指代一个人的中间名,这里用作比喻,意为"谨慎的代名词"。

walks over - 固定短语,意为"走过来"。

knocks on the door - 固定短语,意为"敲门"。

answers - 动词answer的第三人称单数现在时,意为"回答"。

hollering - 动词holler的现在分词形式,意为"大声喊叫"。

TELL HIM TO DROP DEAD - 固定短语,意为"告诉他去死吧",是一种愤怒或不耐烦的表达。


纸牌游戏

有六个人正在玩纸牌,当史密斯一盘输了500美元后,突然紧抓着胸口,死在桌边。为了表示对逝去战友的尊敬,剩下的五人站着完成了余下的牌局。

罗伯特向四下看了看,问道:“现在谁去告诉他妻子呢?”

他们就抽签决定由谁去。瑞平顿一贯手气不好,这次也不例外,抽到了那支倒霉的签。

伙伴们告诉他要小心谨慎,温文尔雅,不要把事态搞得太糟。

“先生们!小心谨慎?我会是你们这辈子见过的最小心谨慎的人。我的别名就叫‘小心谨慎’,把这事交给我吧。”

瑞平顿来到史密斯家,敲了敲门,史密斯夫人出来开门,问他来干什么。

瑞平顿说:“你丈夫刚才玩牌时输了500美元。”

她大吼道:“告诉他让他去死吧!”

瑞平顿说:“我这就去告诉他。”