UK food inflation hits record high in April
英国4月食品通胀创历史新高
Food inflation in the United Kingdom (UK) rose to 15.7 percent in the year to April, up from 15.0 percent in March, reaching the highest in the food category on record, the British Retail Consortium (BRC) said on Tuesday.
英国零售协会(BRC)周二表示,截至今年4月,英国食品价格涨幅从3月份的15.0%上升至15.7%,达到有记录以来的最高水平。
Fresh food inflation also accelerated in April to a record 17.8 percent, up from 17.0 percent in March.
4月份新鲜食品通胀率也加速上升,从3月份的17.0%上升至创纪录的17.8%。
Food prices remained elevated in the country given the ongoing cost pressures throughout the supply chain, BRC Chief Executive Helen Dickinson said.
BRC首席执行官海伦·迪金森表示,由于整个供应链的成本压力持续存在,该国食品价格仍处于高位。
"The knock-on effect from increased production and packaging costs meant that ready meals became more expensive and coffee prices were also up due to the high cost of coffee beans, as well as key producer nations exporting less," she said.
她说:“生产和包装成本增加带来的连锁反应意味着即食食品变得更加昂贵,咖啡价格也因咖啡豆成本高企以及主要生产国出口减少而上涨。”
According to the BRC, food price inflation has peaked. "We should start to see food prices come down in the coming months as the cut to wholesale prices and other cost pressures filter through," she said.
根据BRC的数据,食品价格通胀已经见顶。她说:“随着批发价格下调和其他成本压力的影响,我们应该会在未来几个月开始看到食品价格下降。”
Britain has been in the grip of high inflation for more than a year. Households in the country have felt the squeeze amid a worsening cost-of-living crisis. Widespread strikes broke out in summer 2022 and are still underway in disputes over pay.
英国一年多来一直处于高通货膨胀之中。在日益恶化的生活成本危机中,该国家庭感受到了压力。2022年夏天爆发了大范围的罢工,目前薪酬纠纷仍在进行。