“out of thin air”不是“出于稀薄的空气”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-12-24       浏览:4935

【例句】How can we believe you? What you have said is out of thin air. 【误解】我们怎能相信你?你所说的可信度不大。 【正确】我们怎能相信你?你所说的全部是无中生有。 【说明】out of thin air意思是“无中生有”、“一派胡言”。