“once in a blue moon”不是“一次蓝色月亮”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-12-04       浏览:5267

【例句】I only ever see him once in a blue moon. 【误解】我只有一次在有蓝色月亮出现的时候见过他。 【正确】我难得有一次见过他。 【说明】once in a blue moon是口语,意思是“难得有一次”、“极罕见”。