所属栏目:每日翻译 发布时间:2019-07-29 浏览:4592
【例句】He knew zip about running the company. 【误解】对于经营公司他知道拉链。 【正确】对于经营公司他一无所知。 【说明】know zip意思是“什么也不知道”、“一无所知”。zip除可作“拉链”外,还可作nothing解。
上一篇:“kick one's heels”不是“踢着脚后跟”
下一篇:“laugh all the way to the bank”不是“大笑走向河岸”