“be no chicken”不是“不是鸡”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-12-27       浏览:724

She is no chicken - she is at least thirty. 误译:她不是鸡——她至少三十岁。 正确:她已经不年轻了——至少也有30岁了。 说明:be no chicken 的意思是“已不年轻;不是小孩子了”。