所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-12-27 浏览:724
She is no chicken - she is at least thirty. 误译:她不是鸡——她至少三十岁。 正确:她已经不年轻了——至少也有30岁了。 说明:be no chicken 的意思是“已不年轻;不是小孩子了”。
上一篇:“get off one's chest”不是“从胸口出来”
下一篇:“keep one's chin up”不是“保持下巴上扬”