所属栏目:每日翻译 发布时间:2021-09-02 浏览:1993
Mr. Lamb is aging quickly and has grey hair. [误译] 兰姆先生衰老得快,已有一根白头发。 [原意] 兰姆先生衰老得快,已满头白发。 [说明] hair既可作可数名词,又可作不可数名词。 本例的hair是不可数的集合名词,因此,grey hair不能解作“一根白发”。 Mr. Lamb has a grey hair才是“兰姆先生有一根白发”。此时hair是普通的可数名词。
上一篇:“greasy spoon”不是“油腻的汤匙”
下一篇:“half”不一定是“一半”