所属栏目:每日翻译 发布时间:2021-04-22 浏览:73
She is said to be a dog. 【误译】她被人骂为狗。 【正确】据说她很丑。 说明: 本例的 dog 为俚语,意为“丑女”。
上一篇:“do brown”不是“弄成棕色”
下一篇:“Don't you + 动词(动词短语) ”不是“你不要…”