所属栏目:每日翻译 发布时间:2021-03-17 浏览:1386
He was turned in to the cop-shop. 【误译】他调到铜器商店工作了 【正确】他被送到了警察局。 说明:cop-shop(名词)是俚语,意为“警察局”,与police station同义,而不是铜器商店。
上一篇:“cook one's goose”不是“煮了某人的鹅吃”
下一篇:“count sheep”不是“数羊”