[09-21]
“China policy”不是“中国的政策”[09-21]
“China tree”不是“中国树”[09-21]
“children's home”不是“幼儿园”[09-20]
“cheat the journey”可不是“骗取旅程”[09-20]
“chew sb.'s ear off ”不是“咬掉耳朵”[09-20]
“chew the fat”不是“嚼肥肉”[09-20]
“chicken feed”不是“鸡饲料”[09-20]
“chickens come home to roost”自食其果[09-20]
“carry the house”不是“搬家”[09-20]
“cash cow”不是“产钞票的奶牛”