英语笑话:young Pregnant Bride 怀孕的年轻新娘

英语作文    发布时间:2024-07-31  
划词翻译

Young Pregnant Bride

An 80-year-old man was having his annual checkup and the doctor asked him how he was feeling.“I’ve never been better!”he boasted.“I’ve got an eighteen year old bride who’s pregnant and having my child!What do you think about that?”

The doctor considered this for a moment,then said,“Let me tell you a story.I knew a guy who was an avid hunter.He never missed a season.But one day he went out in a bit of a hurry and he accidentally grabbed his umbrella instead of his gun.So he was in the woods and suddenly a grizzly bear appeared in front of him!He raised up his umbrella,pointed it at the bear and squeezed the handle,and do you know what happened?”the doctor queried.

Dumbfounded,the old man replied,“No.”

The doctor continued,“The bear dropped dead in front of him!”

“That’s impossible!”exclaimed the old man.“Someone else must have shot that bear.”

“That’s kind of what I’m getting at...”replied the doctor.


英语词汇

Young Pregnant Bride - 年轻的孕妇新娘,指的是一个年轻女性,既是新娘又怀有身孕。

Annual checkup - 年度体检,指每年进行的健康检查。

Feeling - 感觉,这里指的是健康状况或身体状况。

Boasted - 自夸,指自豪地谈论自己的成就或好运气。

Eighteen year old - 十八岁的,指一个十八岁的人。

Pregnant - 怀孕的,指女性怀有胎儿的状态。

Child - 孩子,这里指的是即将出生的婴儿。

Story - 故事,指叙述的一系列事件或经历。

Avid hunter - 热衷的猎人,指对打猎非常热衷的人。

Season - 季节,这里指的是打猎的季节。

Umbrella - 伞,一种用来遮雨或遮太阳的工具。

Gun - 枪,一种射击武器。

Grizzly bear - 灰熊,一种大型的北美洲棕熊。

Raised up - 举起,指把某物抬高的动作。

Pointed - 指向,指将某物(如手指或枪)指向一个方向。

Squeezed the handle - 挤压把手,这里指的是挤压伞的把手,可能是指伞的开合机制。

Dumbfounded - 惊讶的,指非常惊讶以至于说不出话来。

Impossible - 不可能的,指某事在逻辑上或实际上不可能发生。

Exclaimed - 大声说,指以高声或强调的方式说话。

Someone else - 别人,指除自己以外的其他人。

Shot - 射击,这里指的是用枪射击。


怀孕的年轻新娘

一位80岁的老翁正在进行每年的例行体检,医生问他感觉怎样。“我从来没有感觉像现在这样好!”他夸耀道,“我那个18岁的新娘已经怀孕了,那可是我的孩子!您觉得如何?”

医生想了一会儿,说道:“我给你讲个故事。我认识一个痴迷的猎人。他从没错过任何一个捕猎季节。但是有一天他出去得太匆忙了,结果手里抓的不是猎枪,而是一把伞。他走进了树林,突然一只大灰熊出现在他面前!他举起伞,瞄准灰熊,扣动伞把,你知道下面发生了什么?”医生问道。

老翁愣了一下,答道:“不知道。”

医生继续说:“那只熊倒在他面前,死了!”

“怎么可能?”老翁大叫道,“一定是别人开枪打死了那只熊。”

“我也是这么想的……”医生回答道。