英语笑话:Labor Pains 产前阵痛

英语作文    发布时间:2024-08-20  
划词翻译

Labor Pains

Once a woman was in labor; she was having a really tough time dealing with the pain. The doctor came to her husband and her and told them of a new experimental drug that allows the woman to transfer 25% of the pain to the father. The husband felt really bad for his wife so he decided they would try it.

The wife took the pill and a few minutes later the husband said,“I don’t feel a thing. You women are babies. Take another pill and I can handle this.”So the wife took another pill. Same thing happened. Her husband told her to take another pill. Still the same thing happened. By now she had transferred 75% of her pain to her husband. She was feeling a little pain but her husband was still feeling nothing. He told her,“Take another pill. This isn’t hurting me at all. Let me take all the pain away.”So she did. Now they were both feeling great.

A few hours later,the wife gave birth to a beautiful baby boy. The next day they took their newborn son home,and there they found the mailman dead on the doorstep.

产前阵痛

从前,有个妇女就要分娩了,产前她忍受着巨大的阵痛。医生走到她和她丈夫跟前告诉他们说有种新的试验药物可以把妇女25%的产前阵痛转移到孩子的父亲身上。丈夫很为自己的妻子担心,于是他决定试试这种药物。

妻子服下了一颗药,几分钟后丈夫说:“我一点感觉也没有。你们女人就是娇气。你再服一颗,我能忍受。”于是妻子又服了一颗,丈夫依然没有感觉。丈夫让妻子又服了一颗,还是如此。这时,妻子已经把75%的阵痛转移到丈夫身上。她感觉疼痛减轻了,但她的丈夫仍旧一点也不痛。他告诉妻子说:“再服一颗,这种痛我一点也感觉不到。让我把你的痛苦都带走吧。”妻子照做了,这时他们都感到很舒服。

几个小时后,妻子生下了一个漂亮的男婴。第二天,他们带着孩子回家时,发现邮差死在他们家的台阶上。


英语词汇

  1. Labor - 分娩;产前阵痛

    • 例句中的意思是“分娩过程中的痛苦”。

  2. Pain - 疼痛

    • 指身体上的不适或痛苦感。

  3. Experimental - 实验性的

    • 指尚在试验阶段的药物或技术。

  4. Drug - 药物

    • 用于治疗疾病或缓解症状的物质。

  5. Transfer - 转移

    • 将某物从一个地方或人身上转到另一个地方或人身上。

  6. Pill - 药丸

    • 一种口服药物的形式。

  7. Newborn - 新生儿

    • 刚出生的婴儿。

  8. Doorstep - 台阶

    • 房屋门前的阶梯或平台。

  9. Dead - 死亡的

    • 不再活着的状态。