双语新闻:4天工作制,少工作,多收获

英语作文    发布时间:2023-02-22  
划词翻译

A trial of a four-day workweek in Britain, billed as the world’s largest, has found that an overwhelming majority of the 61 companies that participated from June to December will keep going with the shorter hours and that most employees were less stressed and had better work-life balance.


英国号称是世界上最大的一个四天工作制试点国家。试点发现,从6月到12月参加试点的61家公司中,绝大多数将继续保持较短的工作时间,大多数员工的压力更小,工作与生活的平衡也更好。


That was all while companies reported revenue largely stayed the same during the trial period last year and even grew compared with the same six months a year earlier, according to findings released this week.


本周公布的调查结果显示,与此同时,企业报告的收入与去年试点前基本保持不变,甚至比去年同期有所增长。


“We feel really encouraged by the results, which showed the many ways companies were turning the four-day week from a dream into a realistic policy, with multiple benefits,” said David Frayne, research associate at University of Cambridge, who helped lead the team conducting employee interviews for the trial. “We think there is a lot here that ought to motivate other companies and industries to give it a try.”


剑桥大学(University of Cambridge)研究助理大卫·弗雷恩表示:“我们对研究结果感到非常鼓舞,这些结果表明,企业正在通过多种方式,将四天工作制从梦想变成现实制度,并带来多重好处。”弗雷恩曾领导为试验进行员工访谈的团队。“我们认为,这里有很多东西应该激励其他公司和行业进行尝试”。


The university’s team worked with researchers from Boston College; Autonomy, a research organization focused on the future of work; and the 4 Day Week Global nonprofit community to see how the companies from industries spanning marketing to finance to nonprofits and their 2,900 workers would respond to reduced work hours while pay stayed the same.


该大学的团队与波士顿学院的研究人员、专注于未来工作的研究机构Autonomy以及全球非营利组织4天周社区合作,看看从营销到金融到非营利组织等行业的公司、及其2,900名员工,将如何应对工作时间减少而工资保持不变。


Not surprisingly, employees reported benefits, with 71 percent less burned out, 39 percent less stressed and 48 percent more satisfied with their job than before the trial.


毫不奇怪,员工们报告说受益匪浅,与试验前相比,71%的人减少了倦怠,39%的人减少了压力,48%的人对工作更加满意。


Of the workers, 60 percent said it was easier to balance work and responsibilities at home, while 73 percent reported increased satisfaction with their lives. Fatigue was down, people were sleeping more and mental health improved, the findings show.


在职场人士中,60%的人说更容易平衡工作和家庭责任,73%的人表示对生活的满意度有所提高。研究结果显示,疲劳感下降了,人们睡得更多了,心理健康也得到了改善。