The Tyndall Effect (丁达尔效应) is a phenomenon in which light is scattered by particles in a colloid or in very fine suspensions. It was first discovered by the 19th-century British scientist John Tyndall. This effect is most commonly observed when light passes through a medium containing small particles, which are large enough to scatter the light but too small to be seen individually.
丁达尔效应是光在胶体或非常细的悬浮液中的微粒上散射的现象。这个效应最早由19世纪的英国科学家约翰·丁达尔发现。通常,当光线通过含有小颗粒的介质时,会观察到这种效应,这些颗粒足够大,可以散射光线,但又太小,无法单独看见。
The Tyndall Effect occurs when light encounters particles in a medium that are larger than the wavelength of light but small enough to remain suspended in the medium. When light passes through a colloid or a fine suspension, the particles scatter the light, making the path of the light visible. This scattering is more noticeable when the particles are small, like in a colloid, and when the light source is a narrow beam, such as a laser.
When light interacts with these particles, it is scattered in different directions, and this scattering is dependent on the size of the particles and the wavelength of light. Shorter wavelengths of light (like blue and violet) are scattered more than longer wavelengths (like red), which is why the sky appears blue due to the scattering of sunlight by air molecules.
丁达尔效应发生在光线遇到介质中比光波长大但又足够小,能悬浮在介质中的颗粒时。当光通过胶体或细小悬浮液时,这些颗粒会散射光线,使光的路径变得可见。当颗粒很小时,散射现象更加明显,尤其是当光源是狭窄的光束时,如激光。
当光线与这些颗粒相互作用时,光会向不同方向散射,而这种散射与颗粒的大小以及光的波长有关。较短波长的光(如蓝色和紫色)比长波长的光(如红色)散射得更多,这就是为什么天空看起来是蓝色的原因,因为阳光在空气分子中散射。
Tyndall Effect (丁达尔效应): The scattering of light by particles in a colloid or very fine suspension.
Example: "The Tyndall Effect is most clearly visible in a glass of water with a small amount of milk mixed in."
解释:光在胶体或细小悬浮液中的颗粒上发生散射的现象。
Colloid (胶体): A substance made up of tiny particles that are dispersed in a medium but are not dissolved in it.
Example: "Milk is an example of a colloid, as the fat droplets are dispersed in the water."
解释:由微小颗粒组成的物质,这些颗粒分散在介质中,但没有溶解。
Scattering (散射): The process by which particles in a medium deflect light in different directions.
Example: "The scattering of light causes the beam to spread out as it passes through the fog."
解释:介质中的粒子将光线偏转到不同方向的过程。
Suspension (悬浮液): A mixture in which particles are dispersed throughout a fluid but are large enough to settle out over time.
Example: "The sand in water forms a suspension that will eventually settle at the bottom of the container."
解释:一种混合物,其中粒子分散在液体中,但粒子足够大,最终会沉淀下来。
Particle (颗粒): A small, discrete piece of matter, which can vary in size from microscopic to macroscopic.
Example: "The particles in the air scatter sunlight, creating the blue sky."
解释:物质的一个小的、离散的部分,大小可以从微观到宏观不等。
Light Ray (光线): A straight line that represents the path of light as it travels.
Example: "The light ray bends as it passes through different media, which causes the rainbow effect."
解释:代表光传播路径的直线。
Opaque (不透明的): Not allowing light to pass through; solid.
Example: "The opaque glass prevents any light from passing through."
解释:不允许光线穿透的;不透明的。
Diffuse (弥漫的): Light that is spread out and scattered in all directions.
Example: "In a foggy environment, light is diffused, making the surroundings appear blurry."
解释:光线分散到各个方向的现象。