古时候,有一位王后生了个非常丑陋的儿子。不过,一位仙女在他出生的那天却说,他长大后肯定能成为一个可爱的(lovely) 人,因为他非常聪明。仙女还说,根据她刚才传授给他的一种本领(skill) ,里奇王子能把自己最喜欢的人也变得和他一样聪明。
七八年以后,邻国的一位王后生了个女儿,她长得比阳光还要美丽。可是,仙女却说,公主长大后有多美,就会有多蠢(foolish) 。
王后听了很难过:“仙女,难道你没有办法让她变得稍微聪明一点吗?”
“我无能为力。”仙女说,“不过,我可以传授她一样本领:把她所喜欢的人也变得非常美丽。”
公主慢慢长大了,可是一天比一天愚蠢。笨手笨脚的,还总是说些蠢话。她虽然美得惊人,可是没有人喜欢和她在一起。公主虽然很笨,却也察觉到了这一点,她感到很痛苦。
有一天,公主正在一个树林里叹息,忽然看到一个长得很丑的矮人向她走来,这就是里奇王子。他发现公主神情忧伤(sadness) ,就问道:“像你这么美丽的人,怎么会如此悲伤?”
公主沉默不语。
“美(beauty) 是如此宝贵的(valuable) 资本,没有任何事物比得上。当你拥有了美貌,就没有任何事难得倒你。”
“但是我的美丽却不能拿去换(exchange) 聪明。”公主开口了。
“真正聪明的人永远不认为他够聪明,因为他会发现自己还有许多不足(shortage) 。”
“我不懂,只知道自己很笨,真想去死。”公主懊恼地说。
“如果这就是你所有的烦恼,我能帮你。”
“真的?你有什么办法?”公主高兴地问。
“在我出生时,一位仙女给了我一种能力,可以把我最爱的人变得和我一样聪明。假如你愿意成为我最爱的人,也就是我的妻子,你就会成为最聪明的人。”
公主吃了一惊,不知道怎么回答。
“我知道这个提议(suggest) 让你很为难,我可以给你一年的时间考虑(consider) 。”
公主的智商只有一点点,不知道该怎么考虑。而且她太想变聪明,一年的时间实在太长了,所以当场就答应了。他们约定一年后的今天举行婚礼。
从此以后,公主发现自己的谈吐、举止都不同了,言语得体,举止高雅。因此,邻国的王子纷纷向她求婚,公主不知道该嫁给谁。因为对于这类事情,一个人越聪明,就越犹豫不定。
有一天,公主又到树林里散步,里奇王子走了过来:“小姐,你是前来实践诺言(promise) 的吧。”
这时,公主忽然想起了一年前的今天,曾经答应过嫁给里奇王子。为什么她之前没有想起来呢?那是因为她变聪明以后,就把当蠢人时所说的话全忘了。
“对不起,我不能嫁给你。”公主回答道,“当我还很蠢的时候,尚且不能决定是不是该嫁给你,如今你给了我智慧,使我变得更挑剔,更不能决定了。”
“那么,小姐,请你告诉我,除了我的丑陋以外,还有什么使你讨厌呢?”
“没有。”公主说。
“要是这样,我就很高兴了。”里奇接着说,“你就能把我变成世界上最可爱的人了。”
“哦?怎么能实现这一点呢?”公主问。
“如果你喜欢我,”里奇说,“喜欢得迫切希望实现这一点,那么事情就成功了。因为你有一种本领,能把你所爱的人变成美丽的人。”
“要是真的这样,”公主说,“我真心实意地希望你成为世界上最英俊的王子。正如你给了我聪明那样,我愿意把美丽送给你。”
公主刚说完这话,里奇王子就在她眼前变成了她从未见过的世界上最英俊最可爱的人了。有人说,这一变化完全不是出于仙女的魔力,而是由双方的爱情所造成的。
第二天,他们就举行了婚礼。
-lovely [ˈlʌvli]形 可爱的、动人的
-skill [skil]名 技能、本领
-foolish [ˈfuːliʃ]形 愚蠢的、笨的
-sadness [ˈsædnis]名 悲哀、忧伤
-beauty [ˈbjuːti]名 美、漂亮
-valuable [ˈvæljuəbl]形 珍贵的、宝贵的
-exchange [iksˈtʃeindʒ]动 交换、互换
-shortage [ˈʃɔːtidʒ]名 不足、缺点
-suggest [səˈdʒest]名 建议、提议
-consider [kənˈsidə]动 考虑
-promise [ˈprɔmis]名 诺言、承诺
仙女教给公主的本领,其实很简单,因为当你喜欢一个人的时候,对方在你眼里就是世界上最可爱的人。而仙女里奇王子的本领,你也可以拥有的。如果你相信自己可以变得很聪明,那么你真的就会变聪明。不是因为仙女的魔力,而是因为自信激发了你身体里潜在的力量,让你变得很优秀。
-father [ˈfɑːðə] 名 父亲
-mother [ˈmʌðə] 名 母亲
-uncle [ˈʌŋkl] 名 伯,姑父,舅,叔,姨父
-aunt [ɑːnt] 名 伯母,姑,婶,姨
-brother [ˈbrʌðə] 名 兄弟,教友,同胞
-sister [ˈsistə] 名 姐妹
-grandma [ˈɡrændmɑː] 名 (口语)奶奶,外婆
-grandpa [ˈɡrændpɑː] 名 爷爷,外公
-dad [dæd] 名 爸爸
-wife [waif] 名 妻子,夫人
-son [sʌn] 名 儿子,孩子
-daughter [ˈdɔːtə] 名 女儿,子代
-nephew [ˈnefjuː] 名 外甥,侄子
-niece [niːs] 名 侄女,外甥女
-cousin [ˈkʌzən, ˈkʌzn] 名 堂(或表)兄弟(姐妹)
1.My father and mother went for a walk.
爸爸妈妈去散步了。
2.My uncle has an apple orchard.
我叔叔拥有一个苹果园。
* * *
3.I love my aunt.
我喜欢我的舅妈。
4.My brother is very tall.
我哥哥很高大。
* * *
5.My sister is very beautiful.
我姐姐很漂亮。
6.I heard from my cousin.
我收到了表哥的来信。
* * *
7.Rose is my wife.
罗斯是我的妻子。
8.Please take my seat, grandpa.
老爷爷,请坐我的座位。
* * *
9.My niece looks a lot like me.
我侄女和我长得很像。
10.Which boy is your nephew?
哪个男孩是你侄子?
* * *
11.French is a daughter of Latin.
法语源于拉丁语。
12.Daddy, what seasonings are you going to cook the meat with?
爸爸,你准备用什么样的调味品呢?
* * *
13.Oh, my son looks like a grown-up.
哦,我的儿子看上去像个小大人。
14.Last week, I went back to my hometown to celebrate grandma's birthday.
上周我回老家去给我奶奶过生日了。