与"闯红灯"相关的英语表达及其用法

英语作文    发布时间:2024-08-19  
划词翻译

在繁忙的城市交通中,遵守交通规则是保障安全的基本准则。"闯红灯"作为一项常见的交通违法行为,不仅威胁到个人和他人的安全,还可能导致严重的法律后果。在英语中,表达这一行为的词汇与中文有着惊人的相似之处,易于理解和记忆。本文将简单整理与"闯红灯"相关的英语表达及其用法,帮助读者更好地掌握这一语言点,同时增强交通安全意识。


"Run a red light" 或 "jump a red light" 是描述"闯红灯"行为的英语表达。这里的 "run" 和 "jump" 都可以用,"a" 可以替换为 "the" 以强调特定的一次闯红灯事件,或者保持原样以泛指闯红灯这一行为。当我们谈论泛指时,可以使用 "run red lights"。

例如:

  • A: "Sir, are you aware that you just ran a red light?"

  • B: "What? The light was still yellow!"

  • A:“先生,您知不知道您刚刚闯红灯了?

  • B:“什么?刚刚那灯还是黄的呀!”


此外,如果我们想表达某人连续闯了多次红灯,可以说 "run/jump three red lights",意味着闯了三次红灯。如果想表达某人一路上都在闯红灯,可以用 "run/jump all the red lights"。


交通信号灯由红灯、绿灯和黄灯组成,它们分别代表不同的指令。红灯表示禁止通行,绿灯表示准许通行,而黄灯则表示警示。根据《道路交通安全法》第26条,黄灯亮时,已越过停止线的车辆可以继续通行,但未越过停车线的车辆应停在停车线以内等候。如果继续前进闯黄灯,这也是一种交通违法行为。


与交通灯相关的词汇还包括:

  • traffic lights: 交通灯

  • red light: 红灯

  • green light: 绿灯

  • amber/light: 黄灯(在美国多用yellow light)

  • wait for the green light: 等绿灯,即等待红灯变为绿灯

  • traffic police: 交警

  • a traffic cop: 一位交警,也可以说 a traffic policeman/policewoman

  • obey the traffic rules: 遵守交通规则

  • break the traffic rules: 违反交通规则

  • intersection: 十字路口

  • zebra crossing/pedestrian crossing: 斑马线

  • jaywalk: 乱穿马路,即无视交通规则穿越街道


还有一个与交通灯有关的地道表达 "give sb/sth the green light" 或 "give the green light to sb/sth",意为给某人某事许可或批准。相对应的,"get the green light" 则表示得到许可。

例如:

  • The government has decided to give the green light to the plan.

  • 政府已经决定为这项计划开绿灯了。

这个表达非常形象,因为 "红灯停,绿灯行" 是基本的交通规则,所以给某人或某事 "开绿灯" 就是允许他们开始行动或进行某事。


通过学习 "闯红灯" 的英语表达和相关词汇,我们不仅提高了语言能力,也加深了对交通安全重要性的认识。无论是在语言学习还是日常生活中,遵守规则、尊重生命都是我们应当秉持的原则。