翻译辨析:play 有很多“玩”法

英语作文    发布时间:2024-02-20  
划词翻译

原文:

She was simply playing the woman.

原译:

她只是在扮演那个女人的角色。


辨 析:

play a role(play a part)是“扮演(一个)角色”的意思,例如这一句:

  • The government is resorting to ask hard-currency loan from local enterprises with favorable balance, playing grasshopper to the ant.政府打算向当地一些有盈余的企业借硬通货,那简直是像寓言里的蚂蚱想向蚂蚁借粮食,只能是自讨没趣。

但是原文中play the woman并不是“扮演女人”的意思。其实,这里的play the woman是一个习语,原句的真正意思是:她只不过在使用/拿出了女人特有的那一套本事。 (指撒娇,假装胆怯,或者哭闹等男人见了毫无办法,只好认输投降的种种做法。)与之相反的play the man则是“显示出男子汉大丈夫的气概”之意。


《环球时报》2008年1月11日“闲话美语”栏目中谈到了play一词的许多用法,其实还有其他很多值得注意的用法,尤其是许多由play构成的习语,往往不能从字面上去理解,比如play ball可以是“玩球”的意思,但现在更多用于表示“合作”,如:

It won't do him any good if he doesn't play ball. 他要是不肯合作 ,对他没有任何好处。

play a game是“玩游戏”的意思,而在game之前加上不同的形容词可以构成不同的成语,如:play a good/poor game(手法高明/笨拙),play a deep game(暗中捣鬼),play a double game(耍两面派),play a losing/winning game(做明知无益的事/稳操胜券),play a waiting game(待机而动)等。play one's hand不是“玩手”,而是“摊牌”的意思,这里的hand指手里掌握的纸牌。

play作为及物动词时,宾语前有没有冠词意思也不一样,如:play the games是“遵守规则”的意思,play horse 意为“玩骑马游戏”,play the horses却是“赌(赛)马”的意思。play用于演奏乐器时都必须用定冠词,如play the violin,play the piano,而play后接体育项目时一般无须用定冠词。

要注意的是,play的宾语可表示各种逻辑含义,如:

This afternoon we are playing San Diego State .今天下午我们要同圣迭戈州立大学校队比赛 。

The blue-eyed blond played varsity sports and was president of his senior class.那个白皮肤蓝眼睛的小伙子在大学参加过运动队 ,四年级时还当过班长。

The coach decided to play Yao Ming again in the second half.教练决定下半场再次让姚明上场 。

习语play both ends against the middle 很形象,意思为“挑拨对立的双方而从中坐收渔利”,如:

Children should not play one parent against the other .孩子不应该离间父母,“拉一个,打一个”。

此外,作为不及物动词的play也有许多习惯用法,如:play at soldiers(玩打仗游戏),play by ear(随机应变,原意指“听过某支曲子后就能演奏,无须看乐谱),play for love(打牌等不计输赢。不是“为了爱而玩”,有“争取人们同情”的意思,也说play the old violin),play for time (拖时间),play safe(=play for safety,为了安全起见而小心行事),play steady(稳扎稳打),play fair/foul(按规则/不按规则玩或比赛)。“逃学”用play一词可以说play hooky/truant/the wag。