“mare's nest”不是“母马的窝”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-10-09       浏览:8372

【例句】It proved that everything was a mare's nest. 【误解】结果证明那一切只是一个母马的窝。 【正确】结果证明一切都是场骗局。 【说明】说到mare's nest的渊源,简单得近乎荒诞——因为母马从不筑巢穴,所以mare's nest自然也就不会存在。由此,mare's nest常用来比喻“原以为重要的追求,到头来却空欢喜、梦一场”。或许,人们又觉得,不会筑巢的母马即使筑巢穴也会搞得一团糟(更为荒诞的推理),所以,mare's nest又可用来指代“杂乱”、“无序”、“棘手”的状况。