所属栏目:每日翻译 发布时间:2025-01-23 浏览:323
Jimmy always loves to pull Bert's leg. 【误译】吉米总是喜欢拉伯特的后腿。 【正确】吉米总是喜欢愚弄伯特。 说明:pull one's leg(口语)意为“戏弄”、“愚弄”、“捉弄”、“嘲弄”、“取笑”。
上一篇:“priceless”不是“不值钱的”
下一篇:“pull up your socks”不是“将袜子往上拉”