所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-12-08 浏览:785
Miss Tao is no chicken. 误译:陶小姐不是小鸡。 正确:陶小姐已不是小女孩了。 说明:no chicken(口语)意为“已不是小女孩了”、“年纪不小了”。上例也可以说成Miss Tao is no spring chicken。
上一篇:“no cards”不是“没有卡片”
下一篇:“No dress.”不是“不穿连衣裙”