[09-28]
“gentleman of the press”不是“出版社的绅士”[09-28]
“from A to Z ”不是“从A到Z”[09-28]
“from China to Peru”不是“从中国到秘鲁”[09-28]
“from pillar to post”不是“从一根柱子到另一根柱子”[09-28]
“from the egg to the apple ”不是“从鸡蛋到苹果”[09-28]
“front money”不是“前面的钱”[09-27]
“French fries”不是“法国烧烤食物”[09-27]
“French leave”不是“法国式离开”[09-27]
“French window ”不是“法国窗户”[09-27]
“fresh water”不是“新鲜的水”