Hayley教口语,“木已成舟”用英语怎么说?

所属栏目:英语口语    2022-11-15      

what's done is done saying 该成语直译为 “事情干了就干了”,表示事情已成定局,别做无用的后悔。出自英国剧作家威廉.莎士比亚(1564-1616)的悲剧《麦克佩斯》(1606)。主人公麦克佩斯是位立过战功的苏格兰大将,由于受女人和夫人的诱惑和野心的驱使,杀死了慈祥的国王,而后引起了一连串的犯罪,最后导致灭亡。剧中第三幕第二场有此句:“无法挽回的事只好顺其自然;事情干了就干了。”意为做了的事,后悔太迟了,想不干也不行了。与汉语“木已成舟”同义。