National laws or regulations shall determine when vessels are to be regarded as seagoing vessels for the purpose of this convention .
就本公约而言,国家法律或条例应决定船舶何时将被视为海船。
The cover shingl be limited to sixty days upon discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the fining port of discharge .
被保险货物在卸货港卸离海轮后,保险网游以60天为限。
For the purpose of this convention the term " seafarer " means any person who is employed in any capacity on board a seagoing ship to which this convention applies .
就本公约而言,“海员”一词系指以任何身份受雇于适用本公约的海船上的任何人员。
The registration of such rights may be restricted to vessels which , under the national law of the state of registration , will be of a type and size making them eligible , when completed , for registration as seagoing vessels .
此种权利的登记,可限于那些建造完毕时,根据登记国国内法,类型和尺度符合海船登记的船舶。
Japan also urges the creation of a seagoing code of conduct .
日本也敦促尽快制订该地区航海行为路线图。
The cover shall be limited to sixty days upon discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge .
被保险货物在卸货港卸离海轮后保险责任以60天为限。
An ancient mediterranean seagoing vessel propelled by oars .
远洋轮船一种古时在地中海内靠桨推进的远洋轮船。
The term " shipowner " shall mean the owner , charterer , manager and operator of a seagoing ship .
“船舶所有人”一词,是指海运船舶的所有人、承租人、经理人和营运人。
Convention for the unification of certain rules relating to the arrest of seagoing ships ;
统一有关扣留海运船舶的若干规则的公约;
Analysis on variation of seagoing water and sediment load in main rivers of china .