But according to educators , executives and young japanese themselves , the young here are behaving more like americans : choosing better-paying fields like finance and medicine , or more purely creative careers , like the arts , rather than following their salaryman fathers into the unglamorous world of manufacturing .
The rationale for the system is that it matches a salaryman 's income to his household 's expenses .
这种政策的基本原则将员工的收入同他们的日常支出相匹配。
The career-track salaryman is expected to show more devotion to his corporate family than to his wife and children .
人们期望工作的男人把更多精力投入到公司中,而不是投向妻子儿女。
Or there may be something in the japanese caricature of the salaryman husband working long hours and socialising all night and at weekends , while his neglected , fretful wife struggles to bring up the children at home .
Despite suffering a heart attack three years ago , the lifelong salaryman now feels healthier , and lives happily with his wife and a daughter in downtown tokyo .
尽管三年前患过心脏病,这位终身工薪族现在感觉更健康,愉快地与妻子和一个女儿住在东京市区。
In return , the salaryman devoted his life to the firm .
作为回报,终身制的员工倾其一生贡献给公司。
As in japan , being a salaryman ( or woman ) is far more respectable than running one 's own firm .
就像日本那样,成为一个白领(或者本身就是女孩)远远比自己创业要值得尊敬。
One of the few bright spots is the relative affluence of the 20-something salaryman , who now holds around 15000 yen more pocket money per month than his struggling middle-aged colleague .