Dete remained standing politely near the door , still holding heidi tightly by the hand , for she did not know what the child might take it into her head to do amid these new surroundings .
戴特礼貌地站在门口等着,仍然紧紧拉着海蒂,她担心这孩子会乱跑乱动。
As clara was putting her impatient question for the second time , dete and heidi arrived at the front door , and the former inquired of the coachman , who had just got down from his box , if it was too late to see fraulein rottenmeier .
Dete and heidi went upstairs and into the study , tinette following .
戴特和海蒂来到楼上的书房,提奈特跟在她们后面。
Said the lady , shaking her head . " Dete , is the child a simpleton or only saucy ? "
女管家摇着头说。“戴特,这孩子是个笨蛋吗?或者只是说话鲁莽?”
" We shall soon get to the top now . - You must walk bravely on a little longer , and take good long steps , and in another hour we shall be there , " said dete in an encouraging voice .
“我们马上就到山顶了,你再走一会,走快点儿,这样再走一小时我们就到了,”黛特用鼓励的语气说。
Dete gave her another poke , but as the child had not the least idea why she did so she was not at all confused .