[08-29]
跑步机变晾衣架?——white elephant ![08-27]
not worth the candle 蜡烛而已,怎么就不划算了?[08-21]
从一只脏猫身上,学到了马马虎虎的英语梗[08-20]
"disease" 原来就是"dis不舒服"+"ease自在"呀?![08-19]
a chip on one's shoulder 肩上放一块碎片 到底是啥意思呢?[08-15]
“All Thumbs”全是大拇指,到底什么意思?[08-13]
“织了又拆”的智慧 —— A Penelope's Web[08-12]
“Bell, Book and Candle”到底啥意思?[08-08]
成语里的“竹篮打水”,用英语如何表达?[08-08]
"bell and whistle"——是什么有趣的小装饰品吗?