“不可避免”到底怎么说?5个英语词汇用法全解析!

英语作文    发布时间:2025-07-16  
划词翻译

学习英语的时候,大家常常会遇到几个长得很像、意思差不多,但到底该用哪个的词。比如说:

unavoidable, inevitable, inexorable, inescapable, ineluctable

这些词都跟“无法避免”有关,但它们之间还是有细微差别的。今天就来带你彻底搞清楚这些英文“无法避免”的表达到底该怎么用、在哪用、怎么说才自然!


一、unavoidable:无法避免(事实层面的“躲不过”)

unavoidable 是最常见也最“中性”的一个,意思就是“无论你想不想,它就是会发生”,一般用于坏事,比如失败、错误、延误等。

例句:

  • His failure in the exam was quite unavoidable, for he hadn’t studied at all.
    他考试失败是完全不可避免的,因为他根本没复习。

  • The delay of the bus was quite unavoidable in such heavy fog.
    雾太浓了,公交车晚点是无法避免的。

✅关键词:事实无法回避,结果摆在那里


二、inevitable:无法避免 + 带趋势或命运感

inevitableunavoidable 有点像,都表示“逃不掉”,但它更常用来指某件事注定会发生,强调趋势、走向或命运感。

比如社会变化、历史潮流、命运决定等,更适合用 inevitable

例句:

  • After studying the system’s flaws, he said socialism was inevitable.
    分析了制度缺陷后,他认为社会主义的到来是不可阻挡的。

  • Traffic delays are inevitable in such awful weather.
    这种糟糕天气,交通堵塞肯定会发生。

  • An argument was inevitable because they hated each other.
    他们彼此痛恨,争吵是无法避免的。

额外用法: inevitable 还能形容某人某物“永远都那样出现”,带点调侃意味:

  • She wore her inevitable big hat.
    她还是戴着那顶标志性的大帽子。

  • He gave his inevitable smile.
    他还是给出了那个招牌笑容。

✅关键词:趋势注定发生 / 历史洪流中的无法逃避


三、inexorable:无情的、坚决不可阻挡

inexorable 这个词比前两个要更有情绪一些,它表达的是“没有转圜余地”、“无论怎么请求、解释都没用”的感觉。

可以用来形容无情的现实、必然的趋势、冷酷的人等。

例句:

  • These are the inexorable facts we must face.
    这些是我们不得不面对的冷酷事实。

  • He is inexorable on that issue. No use arguing with him.
    他在这个问题上态度坚决,争也没用。

✅关键词:态度坚决 / 没人能改变的事情


四、inescapable:逃也逃不了(强调心理压力)

inescapable 强调的是“你想逃,但没办法”,很多时候指某种压迫感或心理冲击,令人不舒服,但必须接受。

例句:

  • We had to face the inescapable conclusion: the ship was sinking.
    我们只能接受这个令人痛苦却逃不掉的事实:船在下沉。

✅关键词:内心抗拒但无路可逃


五、ineluctable:正式且书面,强调命运不可违抗

ineluctableinescapable 意思接近,也表示“不可避免、不可回避”,但更书面、更正式,常用在文学、历史、哲学、新闻类文本中。

例句:

  • The astronauts couldn't imagine they would fall victim to their ineluctable fate.
    这些宇航员做梦也没想到,他们会成为自己不可逃避命运的牺牲品。

✅关键词:宿命论 / 文艺感强 / 正式场合用