名篇背诵:Love Your Life 热爱生活

英语作文    发布时间:2024-05-15  
划词翻译

Love Your Life 热爱生活

亨利·D. 梭罗(Henry D. Thoreau)

However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults even in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house . The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode ; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. Maybe they are simply great enough to receive without misgiving. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.


- shun [ʃʌn] v. 扫一眼,避免

- poor-house [ˈpɔːhaʊs] n. 济贫院

- alms-house [ˈɑːmzhaʊs] n. 济贫院

- abode [əˈbəʊd] n. 住所,家

- cultivate [ˈkʌltɪveɪt] v. 培养


不管你的生活有多么平庸,也要面对它,过好它,一不诅咒,二不逃避。现在的你还不算那么糟糕。你最富有的时候,看起来最贫穷。爱挑剔的人,天堂里也找得出毛病。生活虽寒酸,还是爱它,这么一来,陋室之内也有快乐、激动和兴高采烈的时刻光临。救济院的窗口反射出的夕阳余晖,跟富人豪宅窗子反射出来的,同样地灿烂;春天里,门前的雪一样地早早融化。我深知,一个心静如水的人,可以心满意足地生活在这里,如同生活在宫殿里一样,同样怡然快乐。市井平民常常过着比谁都独立自主的生活,也许他们只是心性单纯朴实,知足自安,毫无忧虑之感。要像培育鼠尾草那样的园圃植物一般,培养安贫之志。不要过于操劳去弄新东西,无论是衣服还是朋友。回到老朋友身边,仍旧穿上旧衣服。东西会变,我们不变。衣服可以卖,我们的思想要保留。


亨利·D. 梭罗(1817—1862),美国散文作家、诗人,出生于马萨诸塞州,是超验主义代表人物。《康科德与梅里马克河上一周游记》(A Week on the Concord and Merrimack Rivers ,1849)是他的第一部重要著作。他的代表作是长篇散文《瓦尔登湖》(Walden ,1854)。他的散文简洁精练,感染力强。《瓦尔登湖》中对自然界的描写显示出他的深刻观察、博学以及对生活的热爱。