Ecommerce giant Amazon is offering French staff up to a year’s pay to get them to leave as the company looks to axe thousands of workers across the European Union.
电商巨头亚马逊(Amazon)计划在欧盟范围内裁员数千人,为了让员工自愿离职,该公司将向法国员工提供高达一年的薪水。
According to Bloomberg, the online retailer is urging senior managers to voluntarily quit, in return for generous payoffs.
据彭博社报道,这家在线零售商正在敦促高级管理人员主动辞职,以换取丰厚的补偿报酬。
Several tech giants, including Amazon and Google, are finding it difficult to cut staff due to stricter employment laws in Europe.
包括亚马逊和谷歌在内的几家科技巨头发现,由于欧洲更严格的就业法,裁员很难。
Google is set to axe 12,000 people after its digital advertising slowed down. Amazon has also announced two rounds of layoffs, cutting 18,000 staff in January and an additional 9,000 last month as the pandemic-fuelled ecommerce boom waned.
谷歌在其数字广告投放业务放缓后,将裁员1.2万人。亚马逊也宣布了两轮裁员,随着疫情推动的电子商务热潮消退,该公司1月份裁员1.8万人,上个月又裁员9000人。
The tech giants have already let go of many US staff, as local employment laws do not prohibit mass layoffs.
这两家科技巨头已经裁掉了许多美国员工,因为美国的就业法并不禁止大规模裁员。
Google is currently undertaking talks with employee work councils in France and Germany to strike a deal ahead of enforcing job reductions.
谷歌目前正在与法国和德国的员工工作委员会进行谈判,以便在执行裁员之前达成协议。
According to union Unite, the tech giant is also going to lay off around 500 of its 8,000 workforce in the UK.
据英国联合工会称,这家科技巨头还将从英国8000名员工中裁员约500人。
According to Layoffs.fyi, 42,000 tech industry professionals across Europe lost their jobs in the first three months of 2023.
根据“Layoffs.fyi”统计,在2023年的前三个月,欧洲有4.2万名科技行业专业人士失业。