在英语日常口语和书面语中,“all at once”是一个非常常用的短语,它可以表示事情发生的突然性、同时性或立即性。无论是在叙述突如其来的事件、描述多个事情在同一时刻发生,还是指某些事情的即时发生,“all at once”都能恰当地传达出这些意思。
All at once 是一个多义的短语,通常用于以下几种情境:
突然,突如其来 —— 描述某件事发生得非常突然,没有任何预兆。
同时,大家一起 —— 用来描述多件事或多个人在同一时刻进行或发生。
立刻,马上 —— 表示某个行动需要立即发生,或某件事马上就要发生。
这三种用法是“all at once”最常见的语境,它的含义根据上下文可以灵活变化。
突然发生的事件
多个行为或事件在同一时间发生
立刻或马上发生的行为
“All at once”常常用来描述某件事情出乎意料地突然发生。这种用法在叙述事件时非常常见,能够生动地表达事情的突发性。
All at once the door opened.
门突然打开了。
解析:这里“all at once”表示门的开启是没有预兆的,发生得非常突然。
He was talking and laughing, and then, all at once, he stopped.
他一边说一边笑,突然间,他停了下来。
解析:表示他在说话和笑的时候突然停下了,强调动作的突然性。
The lights went out all at once.
灯突然熄灭了。
解析:表示灯的熄灭是没有任何警告的,完全是突如其来的。
在这些例句中,“all at once”描述了事物发生的突然性,能够有效地突出某个事件的爆发或出现的时刻。
除了表示突发的事件,“all at once”也可以表示多个动作或事件在同一时刻发生。这种用法常见于描述事情或行为的同步性。
Several people spoke all at once.
几个人同时说话。
解析:这句话强调的是多个人在同一时间说话,表示同步发生的动作。
The children all started running all at once.
孩子们一下子都开始跑了。
解析:“All at once”在这里表达了孩子们一同开始跑的情境。
The students answered all at once.
学生们同时作答。
解析:描述了学生们同步作答的情况,表达了一种集体行为。
在这种用法中,“all at once”帮助我们强调了多个事物或动作同时发生,通常用来描述多人或多事物在同一时刻的协调性或一致性。
此外,“all at once”还可以表示某件事情需要立刻发生或做出决策,突出急迫性和即时性。此时,短语通常与动词一起,传达行动的立即性。
You can't do everything all at once.
你不能同时做每一件事。
解析:“All at once”在这里表示试图立即同时做多件事是不可能的,暗示了任务需要分配时间。
We just can't decide such an important thing all at once.
我们只是不能马上决定这样一件重要的事情。
解析:此处“all at once”表示立刻做出决定的困难,强调了做出重大决定需要更多时间思考。
She tried to fix all the problems all at once.
她试图立刻解决所有问题。
解析:这句话使用“all at once”表达了急于解决所有问题的冲动。
这种用法强调的是一种紧急或迫切的态度,通常暗示做某事并不是那么简单,可能需要考虑或安排更多的时间。
尽管“all at once”是一个非常常见且实用的短语,但在某些语境下,它可能与其他表达方式有一些重叠。了解这些相似短语之间的细微差别,有助于更准确地表达意思。
Suddenly 也是一个表示“突然”或“出乎意料”的副词,和 “all at once” 有一定的相似性。然而,“suddenly”通常只强调某件事的突发性,而没有强调其同时性或立即性。
The door opened suddenly.
门突然打开了。
All at once the door opened.
门突然打开了。
两者都可以表示门的突然打开,但“all at once”更加强调门的开启是在没有预兆的情况下发生的,可能会给人一种更加戏剧化的感觉。
Simultaneously 指的是两个或多个事物同时发生,通常是更正式的表达。而“all at once”虽然也可以表示同时发生,但它的语气较为口语化,常用于日常对话中。
The lights turned off simultaneously.
灯同时熄灭了。
The lights went off all at once.
灯突然熄灭了。
在这个对比中,“simultaneously”更侧重于动作发生的时间一致性,而“all at once”则可能带有更强的突发性或意外感。
Immediately 强调的是立刻、毫不延迟地做某事,而 “all at once” 强调的是一个同时发生的情境或动作。
He left immediately.
他立刻离开了。
He left all at once.
他突然离开了。
这两个短语虽然都与“立刻”有关,但“immediately”通常更偏向于直接的行动,而“all at once”则更强调动作的突发性和集体性。
“All at once” 是一个非常灵活且多用的短语,它既可以表达事物的突发性,又可以描述事件的同时发生,或者强调某件事情的立即性。在日常口语和书面语中,这个短语为我们提供了丰富的表达方式,可以帮助我们更生动、具体地描述情境。
突发事件:描述某事突然发生,通常是出乎意料的。
同步发生:描述多个事件同时进行,或者多个动作同时发生。
紧急行动:表示某事需要立刻发生或决定。
通过熟悉这些用法,学习者可以更有效地运用“all at once”来描述各种突发情况、同步事件或紧急任务,从而提升英语的流利度和准确性。