My candle burns at both ends,
It will not last the night,
But ah my foes and oh my friends
It gives a lovely light.
By Edna St. Vincent Millay
[参考译文]
第一颗无花果
埃德娜·圣文森特·米莱
我的蜡烛燃两头
夜未央,已烧光;
哦,我的敌与友——它发出多美的光!
[注释]
-foe [fəʊ] n. 反对者,敌人 an adversary; an opponent
-fig [fɪɡ] n. 无花果
[作者简介]
埃德娜·圣文森特·米莱(Edna St. Vincent Millay, 1892-1950)生于缅因州。她孩童时期便给一本儿童杂志《圣尼古拉斯》投稿。1923年她因《“用竖琴编织的人”和其他诗篇》获普利策诗歌奖。在很多人的心目中,米莱代表20世纪20年代解放了的新女性。