东西超便宜,英语咋说?来学学“for a song”!

英语作文    发布时间:2025-07-23  
划词翻译

生活中你是不是经常碰到那种特别划算的买卖,比如在路边摊淘到一件超便宜又好看的衣服,或者在二手市场捡了个大漏?咱们中文里会说“块儿八毛”就买到了,但在英语里咋表达这种“超便宜”的感觉呢?今天要跟大家聊一个特别地道的美语俗语——“for a song”。这个短语的意思就是“非常便宜”,跟咱们说的“白菜价”差不多。听说这个表达还有个有趣的来源,跟自动点歌机有关哦!

一、“for a song”到底啥意思?

先来说说“for a song”的基本意思。这个短语在美语中特别常见,意思是“非常便宜”或者“几乎没花啥钱”。想象一下,你花了很少的钱就买到了一个很值的东西,那种捡到宝的感觉,就是“for a song”想表达的。比如,你在跳蚤市场花几块钱买了个二手相机,结果发现它还能用,那就可以说“I got this camera for a song”。

这个短语的字面意思是“为了一首歌”,听起来是不是有点奇怪?其实它的来源挺有意思。一种说法是,在过去有些自动点歌机(jukebox),你只要投一枚硬币就能点一首歌,价格特别低,所以“for a song”就慢慢演变成了“很便宜”的意思。是不是挺形象?虽然现在点歌机不常见了,但这个表达依然很流行,尤其是在美国英语里。

中文里类似的表达有“块儿八毛”“白菜价”“跳楼价”,不过用英语说“for a song”会显得更地道,更有老外的感觉。

二、咋用“for a song”造句子?

“for a song”是个固定短语,用法很简单,通常放在句子里表示某样东西买得很便宜。它的结构一般是“get/buy something for a song”,表示“以很低的价格得到或买到某物”。

1. 基本用法:表示买东西很便宜

最常见的用法就是描述你买的东西价格很低,特别划算。

  • 例句:I got this dress for a song at the thrift store.
           翻译:我在二手店花了很少的钱就买到了这条裙子。

  • 例句:She bought an old car for a song, and it still works great!
           翻译:她花了很少的钱就买了一辆旧车,而且车况还挺好!

2. 引申用法:表示得到东西很轻松

有时候“for a song”不单指价格低,还可以隐含一种“轻松得到”的意思,类似于“几乎没费啥劲”。

  • 例句:He got the tickets for a song because no one else wanted them.
           翻译:他几乎没花啥钱就拿到了票,因为没人想要。

  • 例句:They sold their old furniture for a song just to get rid of it.
           翻译:他们几乎是白送一样卖掉了旧家具,就是为了处理掉。

3. 注意点:语境要合适

虽然“for a song”很常用,但它一般用在非正式场合,比如跟朋友聊天或者日常对话里。如果是在正式场合,比如商务谈判或者书面报告,最好用更中性的表达,比如“at a low price”或者“very cheaply”。

例句对比:
   非正式:I picked up this laptop for a song online.(我在网上花很少钱就买了这台笔记本。)
   正式:I purchased this laptop at a very low price online.(我在网上以很低的价格购买了这台笔记本。)

三、更多例句

  1. 例句:My mom got these vintage vases for a song at a garage sale.
           翻译:我妈在车库大甩卖上花了很少的钱就买到了这些复古花瓶。

  2. 例句:You can find great books for a song at the local library sale.
           翻译:你在当地图书馆的促销活动中能花很少钱买到很棒的书。

  3. 例句:He sold his old bike for a song because he needed quick cash.
           翻译:他几乎是白菜价卖掉了旧自行车,因为他急需现金。

  4. 例句:I can’t believe I got this painting for a song—it’s worth much more!
           翻译:我真不敢相信我花这么少钱就买到了这幅画,它值更多钱!

  5. 例句:They rented the house for a song since it needed a lot of repairs.
           翻译:他们几乎没花啥钱就租下了这房子,因为它需要大修。

四、其他表示“便宜”的英语表达

  • Dirt cheap - 非常便宜,简直像泥土一样不值钱
           例句:These shoes were dirt cheap, only $5!(这双鞋超级便宜,只要5美元!)

  • A steal - 偷来的价格,形容特别划算
           例句:This phone was a steal at half price.(这部手机半价买的,超划算。)

  • A bargain - 便宜货,特价商品
           例句:I found a real bargain on this jacket.(我发现这件夹克真是便宜货。)

  • At a low price - 以低价
           例句:You can buy these toys at a low price during the sale.(促销期间你可以低价买到这些玩具。)

五、美国人的“捡便宜”心态

说起“for a song”这种表达,其实也反映了美国文化里对“捡便宜”的热爱。美国人特别喜欢在跳蚤市场(flea market)、车库甩卖(garage sale)或者二手店(thrift store)淘东西,觉得花很少钱买到好货是一种成就。他们经常会用“for a song”或者“a steal”来炫耀自己的战利品。比如,在黑色星期五(Black Friday)这种大促销日,美国人会早早排队,就为了抢到“for a song”的商品。这种文化跟咱们国内的双十一有点像,都是追求性价比嘛!

练习题

  1. 用“for a song”造3个句子,描述你或别人买到的便宜东西。

  2. 翻译以下句子:我在跳蚤市场花很少钱买了一个旧收音机。(提示:flea market, radio)

  3. 用“dirt cheap”或“a steal”写一个句子,表达某样东西很便宜。