“Attach to”是一个常见的英语短语,意思是“附在……上”或“把……系在……”。这个短语可以用于描述物品之间的连接或与某个事物的关联。它不仅可以在日常交流中使用,也常见于工作和学术场合中。
“Attach to”作为一个动词短语,基本的含义是“将某物附着或连接到某物上”。它通常用于表示一个物体或物品与另一个物体建立联系或依附关系。具体来说,“attach”意味着将物体固定、连接、系上或附上,“to”则表示附着的目标或方向。
举个例子,假设我们把一个标签附在文件上,或者把一个按钮系在衣服上,这时我们就会使用“attach to”。在不同的情境中,使用这个短语时我们可以结合上下文来准确表达附着的方式、时间或条件。
以下是“attach to”在实际交流中的几种常见用法:
这是“attach to”最基础的含义,通常用于描述某物依附在某物表面或某个目标上。举例如下:
Please attach the sample to the letter.
翻译:请随信附上样品。
The label is attached to the package.
翻译:标签被附在包裹上。
The key was attached to the bag with a small chain.
翻译:钥匙通过一条小链子附在包上。
在这些句子中,“attach to”清楚地说明了物体之间的附着关系,具体地指出了哪个物体附着于哪个物体。例如,第一句中的“attach the sample to the letter”表明样品应该附在信件上,这是一个常见的工作场景,尤其在商务信函或邮件中经常使用。
除了物体的连接外,“attach to”还可以用来表示与人、团队或部门之间的隶属关系。例如:
You'll be attached to this department until the end of the year.
翻译:你在年底前将暂时属于这一部门。
She was attached to the research team for the project.
翻译:她被分配到这个项目的研究团队。
在这些句子中,“attach to”用于表示一个人在某段时间内的隶属或归属,通常用于工作或学术环境。通过这些例子,我们可以理解“attach to”不仅仅限于物理上的连接,还可以用来描述某人被分配到某个特定的团队或部门。
另外,“attach to”还可以用来描述责任、义务或某种状态的附加。例如:
No blame attaches to you in this affair.
翻译:这件事不怪你。
The burden of responsibility attaches to the manager.
翻译:责任属于经理。
在这些句子中,“attach to”用于表示责任、责备、义务等的归属关系。例如,第一句表示“没有责任归属于你”,这是一种非常常见的表达方式,尤其在讨论责任归属或是辩解时使用。
在短语“Please attach the sample to the letter.”中,单词“sample”是一个常见的名词,意思是“样品”或“标本”。“Sample”是指一小部分的代表性物质或产品,通常用于展示或测试。
Can I have a sample of your product?
翻译:我可以看一下你们的产品样品吗?
The doctor took a blood sample for testing.
翻译:医生取了一个血样进行检测。
This is just a sample of what we offer.
翻译:这只是我们提供的一个样品。
“Sample”在商务、医疗以及日常生活中都非常常见,通常用来指代供测试、评估或展示的小部分物品。通过这些例子,我们可以看到“sample”不仅仅局限于物理的样品,还可以指某种代表性的示范。
除了上面的常见用法,“attach to”还可以在其他一些情境中使用,以下是一些例子:
The document needs to be attached to the application form.
翻译:文件需要附在申请表上。
He attached great importance to his work.
翻译:他非常重视他的工作。
The child is very attached to his mother.
翻译:孩子非常依恋他的母亲。