所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-07-05 浏览:2337
【例句】Cathy looks like a wet hen. 【误解】凯茜看起来像个淋湿的母鸡。 【正确】凯茜看起来像个泼妇。 【说明】wet hen在这里喻“泼妇”。
上一篇:“watch out”不是“向外看”
下一篇:“white day”不是“白色的一天”