“nest egg”不是“鸟巢的蛋”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-10-30       浏览:5665

【例句】I'v a little nest egg of $5,000. 【误解】我有一个小小的价值5000美元的放在鸟窝里的蛋。 【正确】我有一小笔5000美元的储金。 【说明】nest egg意思是“储备金”、“(为养老、应变等用的)储蓄”。