Hayley教口语,“不惹事生非”用英语怎么说?

所属栏目:英语口语    2023-09-26      

keep your nose clean 有很多表达使用"dirty"来指代不道德或犯罪行为。同样,也有很多用"clean"来描述纯洁的事物,或者谈论良好、道德的行为。 这个短语早期源于英国的"keep your hands clean",来到美国后,不知何故变成了"keep your nose clean"。后演变取代了最初的短语。在美国,它开始带有避免堕落的意味。保持鼻子清洁意味着远离犯罪活动。 Keep your nose clean是一个口语中的非正式用法,直接翻译是保持你的鼻子干净,但其实它还有一个引申义。 to avoid getting into trouble 不惹事生非,安分守己 例句: I'd only been out of prison three months, so I was trying to keep my nose clean. 我刚刚出狱3个月,所以尽量安分守己。