The explosions and meltdown fears at fukushima daiichi nuclear-power plant that followed friday 's earthquake have increased concerns in japan about the safety of nuclear power .
上周五地震引发的福岛第一核电站爆炸和溶解恐慌加大了日本国内对核电安全的关切。
A meltdown occurs when nuclear fuel rods cannot be cooled , thus melting the reactor core and causing a release of radioactivity .
如果核燃料管无法降温,就会发生熔毁,到时反应器的内核也会熔化,从而引起核泄漏。
My relatives are unharmed , but there are new fears of a catastrophic meltdown at the fukushima daiichi nuclear power plant , just 30 miles away .
我的亲属都安然无恙,但福岛第一核电站的灾难性熔毁又引发了新的担心,而这就发生在30英里之外。
Nisa also rejected the central claim of the article : that the quake , not the tsunami , caused the critical damage leading to meltdown .
原子力安全保安院也否认了文章的核心声明:是地震而不是海啸,造成了致命损坏而导致熔毁。
Japanese authorities could not rule out the possibility of a meltdown at the troubled reactors .
日本领导人并不排除反应器熔毁的可能。
Even if the japanese nuclear plant damaged in the earthquake goes into full meltdown , it is unlikely to cause environmental fallout anything on the scale seen after the 1986 chernobyl disaster , scientists said .
The company has pumped massive amounts of water to cool three reactors at the nuclear plant , which went into meltdown after the earthquake and tsunami on 11 march this year .
公司已经用泵抽取了大量的水,以冷却核电厂的三座反应堆,这些反应堆于3月11号的地震和海啸中熔毁。
The power company also confirmed that it was the earthquake , and not just the tsunami that initiated the series of failures leading to the reactor core meltdown .
Some of the melted fuel may have leaked into the concrete vessels that form the next layer of protective containment , making for a meltdown by even the narrowest industry standards .