She was obliged to connive at her husband s infidelity .
她不得不默许丈夫对她的不忠.
He was ready to connive with the tammany bosses .
他准备好要与坦马尼公司的老板们联手合谋。
God cannot alter the past , that is why he is obliged to connive at the existence of historians .
上帝不能改变过去,因此他不得不默许历史学家的存在。
Dutch customers visited and investigated the company to connive the important development strategy .
荷兰客户来公司参观考察共谋发展大计。
God cannot alter the past ; that is why he is obliged to connive at the existence of historian .
神不能改变过去;惟其如是,他就不能不对历史家的存在。
Sceptics will argue that some countries can sign up but still connive in feeding the illicit arms market , whereas others will not sign up at all .
有质疑者声称有些国家可能会签署协定但仍然暗地里为非法武器市场提供武器,反之有些国家将拒绝签署协定。
In such a market , businesses have to be evil , or , at least , connive at such practices for their survival .
在这样一个市场,企业不得不成为恶魔,或者至少为了生存密谋一个此类的行为。
Incite or connive at the security guards to impede the performance of official business , get involved in dun for debt , use violence or threaten by violence to dispose the disputation .
指使、纵容保安员阻碍依法执行公务、参与追索债务、采用暴力或者以暴力相威胁的手段处置纠纷的。
Article 8 the legal representative or person in charge of the manufacturing unit is responsible for the commodity quality manufactured by this unit , and shall not force , instigate or connive the working staff of this unit to manufacture the counterfeit , fake or inferior commodities .
Article 15 the host of a hearing shall openly and impartially discharge his duties , and may not impede the participants in the hearing from exercising the right to statement , the right to defend and the right to cross-examine , bend the law for personal gains or harbor or connive at illegal acts .