Kravitz怎么读,Kravitz的音标和真人发音
  

Kravitz是什么意思,Kravitz的意思是

[人名] 克拉维茨

Kravitz 的用法和双语例句“点击”或“选中”例句中的单词,就可以看到词义解释

The lawsuit , though , could have broader ramifications than its effect on mr. kravitz and the company .
这份诉讼在社会上产生的后果比它对kravitz本人及公司的影响还要大。
In october 2010 , noah kravitz , a writer who lives in oakland , calif. , quit his job at a popular mobile phone site , phonedog.com , after nearly four years .
2010年10月,noahkravitz,美国加利福尼亚州奥克兰的一位作家,从一家有名的手机网站phonedog.com辞职,他已经在这家公司工作了四年。
While at the company , mr. kravitz , 38 , began writing on twitter under the name phonedog_noah , and over time , had amassed 17000 followers .
当他在公司时,38岁的kravitz先生在twitter注册了一个名字phonedog_noah开始写作,几个月来,积累了17000名关注者。
Your correspondent has now taken on the gladys kravitz mantle , prying through desktop windows rather than the glass sort .
记者们现在接手了葛莱蒂丝克拉维茨的职责,只不过他们现在是通过电脑桌面窗口而不是玻璃窗口去窥探。
Highly regarded by artists & media alike , including quincy jones & lenny kravitz .
受到媒体和音乐人的高度评价,包括昆西琼斯。
But eight months after mr. kravitz left the company , phonedog sued , saying the twitter list was a customer list , and seeking damages of $ 2.50 a month per follower for eight months , for a total of $ 340000 .
在他离开公司八个月后,phonedog提出起诉,说推特上的名单是一份顾客名单,并寻求每位关注者每月2.5美元的损失赔偿金,八个月共计340000美元。
So phonedog filed a lawsuit against kravitz last july in federal court , alleging that those followers are , in effect , a customer list and phonedog 's property .
因此去年7月PhoneDog一纸诉状将克拉维茨告上了联邦法庭,声称克拉维茨带走的这些粉丝实际上相当于是PhoneDog的客户名单,也是PhoneDog的公司资产。
In late 2010 , kravitz left phonedog -- and , with just a slight change in his twitter handle , took about 17,000 followers out the door with him .
2010年末,克拉维茨离开PhoneDog跳槽到另一家公司(他现在是科技新闻与评论网站TechnoBuffalo的高级编辑)。
For good reason : phonedog v. kravitz will likely establish some legal boundary lines , which are currently quite hazy , between employees ' personal use of social media and employers ' claim on those channels of communication .
这些人吵得不可开交是有原因的:员工是企业社交媒体的实际使用者,企业则认为它们才是这些沟通渠道的拥有者,这个问题应该如何界定目前并无定论,PhoneDog诉克拉维茨一案很有可能就此划出一条法律界线。
This brawl ( which also encompasses kravitz 's grievance over partnership money he says phonedog owes him , and a couple of other murky issues ) has got both sides in the lawsuit -- and many opinionated observers -- fulminating online , from tech blogs to law firm web sites .
围绕着这个案子(除了上述案情外,克拉维茨声称PhoneDog公司还欠他一笔合伙人报酬未付,此外还有一些说不清道不明的问题),双方当事人和许多自以为是的观察人士们在网络上打起了口水仗,阵地从科技博客一直延伸到律师事务所的网站上。