双语英语故事:以书为伴 Companionship of Books

英语作文    发布时间:2023-07-13  
划词翻译

双语英语故事:以书为伴 Companionship of Books

A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change.It is the most patient and cheerful of companions.It does not turn its back upon us in times of adversity or distress.It always receives us with the same kindness;amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third.There is an old proverb,“Love me, love my dog.”But there is more wisdom in this:“Love me, love my book.”The book is a truer and higher bond of union.Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author.They live in him together, and he in them.

A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out;for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts.Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.

词汇详解

-companion [kəmˈpænɪən]n.同伴;伙伴;伴侣

典型例句

A dog is a faithful companion.

狗是忠实的伙伴。

联想记忆

companionship n.友谊;朋友或伴侣的关系

company v.陪伴;与他人在一起

-distress [dɪˈstres]危难;困境

典型例句

The lifeboat went out to a ship in distress.

救生船去救一艘遇险的船只。

最常用法

in distress 遇难;在困境中

联想记忆

distressing adj.使人痛苦的;令人苦恼的

-console [kənˈsəul]v.安慰;慰藉

典型例句

I tried to console her, but in vain.

我试着去安慰她,但是无效。

-affinity [əˈfɪnətɪ]n.特点相近

典型例句

There is a close affinity between Italian and Spanish.

意大利语和西班牙语很近似。

最常用法

affinity between A and B A与B之间的相似特点

-mutual [ˈmjuːtʃuəl]adj.(人与人之间)共同的,共有的

典型例句

My friend and I have mutual enthusiasm for music.

我和我的朋友对音乐有着共同的爱好。

联想记忆

common adj.共有的;共同做的

-entertain [ˌentəˈteɪn]v.使某人快乐;宴客;招待

典型例句

He entertained us for hours with his stories and jokes.

他给我们讲故事和笑话,让我们高兴了好几个小时。

联想记忆

entertainment n.招待;款待;娱乐

amuse v.逗(某人)笑;使(某人)消遣

-proverb [ˈprɔvɜːb]n.谚语,格言

典型例句

He likes to quote proverbs in his compositions.

他喜欢在作文中引用谚语。

-sympathize [ˈsɪmpəθaɪz]v.同情;赞同;支持

典型例句

I sympathize with you;I’ve had a similar unhappy experience myself.

我很同情你,我自己也有过类似的不幸遭遇。

最常用法

sympathize with sb.对某人表示同情

联想记忆

sympathy n.同情;同情心

-enshrine [ɪnˈʃraɪn]v.珍藏

典型例句

Her love for him is enshrined forever in her poetry.

她对他的爱被永远珍藏在她的诗中。

最常用法

enshrine sth.in sth.把……珍藏于某物之中

-.constant [ˈkɔnstənt]adj.不变的;恒定的;稳定的

典型例句

In our world nothing seems constant.

在我们这个世界上似乎没有东西是永恒不变的。

联想记忆

inconstant adj.(指人)反复无常,不忠的

双语英语故事:以书为伴

好书就像是你最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在如此,将来也永远不变。它是最有耐心,最令人愉悦的伴侣。在我们穷愁潦倒,临危遭难时,它也不会抛弃我们,对我们总是一如既往地亲切。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;到我们年老时,它又给我们以慰藉和勉励。

人们常常因为喜欢同一本书而结为知己,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样。有句古谚语说道:“爱屋及乌。”其实“爱我及书”这句话蕴涵更多的哲理。书是更为真诚而高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想,交流感情,彼此息息相通,并与自己喜欢的作家思想相通,情感相融。

好书常如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华,因为人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,这些良言和思想若铭记于心并多加珍视,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。