中文一句"好可惜",英语却要分场合用词!
✅ 情感分级:从轻微遗憾到痛心疾首,用词不同!
✅ 避免重复:让对话/写作更有层次感
✅ 文化差异:有些英文表达自带隐藏情绪(比如shame暗含责怪)
今天用超多场景例句,教你精准传递"遗憾感"!
表达 | 情感强度 | 适用场景 | 例句(英+中) |
---|---|---|---|
What a pity! | ★★☆☆☆ | 日常小事遗憾(中性) | What a pity you can’t join the party. (你不能来派对真可惜。) |
Too bad. | ★★☆☆☆ | 口语化/轻微遗憾 | —I forgot my ticket. —Too bad, you can’t enter. (—我忘带票了。—太可惜,进不去了。) |
It’s a shame. | ★★★☆☆ | 较正式/带惋惜感 | It’s a shame they canceled the concert. (演唱会取消太可惜了。) |
Unfortunately, | ★★★☆☆ | 正式场合/客观陈述 | Unfortunately, the position has been filled. (可惜该职位已招满。) |
Regrettable. | ★★★★☆ | 书面语/强烈遗憾(官方声明常见) | The decision is deeply regrettable. (这个决定令人深感遗憾。) |
Alas! | ★★★★★ | 文学/戏剧化表达 | Alas! The hero died in the end. (唉!主角最后死了。) |
1️⃣ 安慰朋友考试失利 →
A: I failed the exam.
B: What a pity! But you can try again next time.
(比用too bad更显真诚)
2️⃣ 邮件告知活动取消 →
Unfortunately, the event has been postponed due to weather.
(正式场合首选)
3️⃣ 吐槽天气毁约会 →
It’s such a shame! The rain ruined our picnic.
(强调惋惜+轻微抱怨)
混淆 pity/shame → ✖️ It’s a pity he lied.
✔️ It’s a shame he lied. (说谎用shame更贴切,隐含道德批评)
过度使用alas → ✖️ Alas! I lost my pen.
✔️ Oh no! I lost my pen. (小事用alas会显得夸张)
错用 regrettable 主语 → ✖️ I’m regrettable about it.
✔️ It’s regrettable that I missed the chance. (主语要是事件本身)
将"可惜"表达套入不同时态:
过去时:It was a pity you weren’t there.
现在完成时:It’s been a shame not seeing you.
将来时:It will be too bad if you quit now.
Oh well... → 无奈接受
语调:先降后升 ➘➚ "Oh well, maybe next time."
Bummer! → 美式俚语(朋友间用)
语调:强烈降调 ➘ "Bummer! The cake is gone!"
That’s life. → 豁达感叹
语调:平稳下降 ➘ "We lost the game. That’s life."
记住三个黄金原则:
看场合 → 正式文书用unfortunately,朋友聊天用too bad
听语调 → 同一句话,升调表遗憾,降调显冷漠
背组合 → 掌握经典句型:It’s a shame that... / What a pity to...
挑战题:用3种不同表达描述以下情境:
"精心准备的演讲因设备故障取消"
参考答案:
What a pity! The speech was well-prepared.
It’s such a shame the equipment ruined everything.
Unfortunately, technical issues led to cancellation.