在英语学习中,尤其是在初学者或者中级学习者的过程中,容易遇到一些词语的使用困惑。其中,“already”和“all ready”便是许多人经常弄错的词组。虽然它们的拼写非常相似,且看起来很像,但是在使用时却有着本质的区别。了解它们各自的含义和用法,不仅能帮助我们提高英语水平,更能避免在实际交流中产生误解。
Already 是一个副词,表示“已经”或“早已”,用来强调某事在过去的某个时间点已经发生或已经完成。它通常用于描述某个动作已经发生,而非正在发生的状态。常见的用法包括:
表示某事发生在预期时间之前:
I’ve already eaten dinner. (我已经吃过晚饭了。)
Has she already left? (她已经离开了吗?)
表示事情发生比预期早:
The meeting is already over. (会议已经结束了。)
He has already finished his homework. (他已经做完作业了。)
用于疑问句中,表示对已发生事情的询问:
Have they already arrived? (他们已经到了吗?)
Did you already see the movie? (你已经看过那部电影了吗?)
在肯定句中,用来强调某事发生或完成的状态:
I have already done that task. (我已经做完了那个任务。)
She’s already made her decision. (她已经做出了决定。)
Already通常放在动词之前,或者在某些情况下,放在句尾。常与现在完成时(have/has + 过去分词)搭配使用。
用于疑问句时,already 放在主语和动词之间,或者在句尾。
All ready 是一个形容词短语,表示“全部准备好”或“已经准备好”。它由形容词“ready”(准备好的)和副词“all”(全部)组成,用来形容某个状态或某人是否已经准备好了。常见用法如下:
表示某事物已经完全准备好:
The food is all ready. (食物已经准备好了。)
Is everything all ready for the party? (派对的一切都准备好了吗?)
用于形容人的准备状态:
We’re all ready to go. (我们都准备好了,准备出发。)
Are you all ready for the test? (你准备好迎接考试了吗?)
在口语中,表示已经准备就绪,通常用于出发、开始某事时:
The children are all ready to go to school. (孩子们都准备好去学校了。)
We’re all ready to leave. (我们准备好离开了。)
All ready 的“all”是副词,修饰形容词“ready”,强调“准备好”的状态。
“All ready”通常用于口语或非正式语境,尤其是在谈论某人是否准备好某事时。
Already 用法:
I have already finished my homework. (我已经做完作业了。)
They have already left the office. (他们已经离开了办公室。)
Has she already read the book? (她已经读过那本书了吗?)
All ready 用法:
The car is all ready for the trip. (车子已经准备好出发了。)
Is everyone all ready for the meeting? (每个人都准备好开会了吗?)
The children are all ready for the picnic. (孩子们都准备好去野餐了。)
混淆“already”和“all ready”: 学生常常误将“already”用作“all ready”,或反之。特别是在口语中,两个词组发音相近,有时让人感到难以区分。然而,它们的用法有明显的差异,already 用来表示时间上的完成,而 all ready 用来表示“准备好”的状态。
句子结构错误: 有时学生会将“already”错误地放在句子的位置上,比如说:“Are already they ready?” 这是不正确的,正确的表达应该是:“Are they already ready?” 或者是:“Are they all ready?”
错误用法:
“All ready” 是形容词短语,不需要再加上副词“already”。
I am all already for the meeting. (错误)
正确用法:I am all ready for the meeting.
错误翻译:
在此句中,表示已经完成的动作需要使用“already”,而非“all ready”。
“I have all ready finished the homework.” (错误)
正确翻译:I have already finished the homework.
通过对“already”和“all ready”的详细分析,我们可以发现,尽管这两个词组拼写相似,但它们在意思、用法及句法结构上都有明显的区别。掌握这两者的正确用法,不仅有助于提高语言表达的准确性,还能避免在沟通中出现不必要的误解。
下一篇:高频情景口语对话:包装